"قدمها المقرر الخاص المعني" - Translation from Arabic to English

    • by the Special Rapporteur on
        
    • of the Special Rapporteur on
        
    • submitted by the Special Rapporteur for
        
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    Noting a number of reports after his visit to the country in late 2002 by the Special Rapporteur on torture, Ireland asked changes to be made to improve the situation. UN ونوهت آيرلندا إلى بعض التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته إلى البلاد في وقت لاحق من عام 2002، فطلبت إدخال تغييرات لتحسين الحالة.
    Information provided by the Special Rapporteur on the right to food UN معلومات قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    75. Italy asked when and how the Government intends to put into practice the recommendations submitted by the Special Rapporteur on freedom of religion. UN 75- وتساءلت إيطاليا متى وكيف تنوي الحكومة أن تضع موضع التطبيق التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحرية الدين.
    He urges the Government to implement the outstanding recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance. UN وهو يحث الحكومة على تنفيذ التوصيات القائمة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    10. A reference was made regarding the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers. UN 10- وأشير إلى تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    General Assembly: parliamentary documentation: study submitted by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: دراسة قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    The human rights component of UNTOP is planning two training exercises for prosecutors in 2007, and to have a conference on the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتخطط وحدة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان لعقد دورتين تدريبيتين للمدعين العامين في عام 2007 وعقد مؤتمر بشأن التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلالية القضاة والمحامين.
    Noting steps taken by Sri Lanka to combat torture, torture is still widely practiced and, referring to 25 recommendations made by the Special Rapporteur on the question of torture, enquired what steps will be taken to implement them. UN وأشارت إلى أنه رغم الخطوات التي اتخذتها سري لانكا لمكافحة التعذيب، فإن ممارسة التعذيب لا تزال منتشرة وأشارت إلى 25 توصية قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وسألت عن الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    EGJ recommended the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur on Torture to Equatorial Guinea concerning torture and inhuman treatment by the State's military and police. UN غينيا الاستوائية بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى غينيا الاستوائية بشأن ممارسة الجيش والشرطة التابعين للدولة للتعذيب وغيره من ضروب
    8. [To] implement the recommendations made by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and take steps to verifiably disarm all UN 8- أن تنفذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضـاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأن تتخذ الخطـوات اللازمة
    Notably, this United Nations observation, conducted with the participation of the Organization of American States and the Andean Community of Nations, was led by an OHCHR specialized international consultant, as a follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وما يجدر ملاحظته هو أن عملية المراقبة هذه التي نفذت بمشاركة منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز كانت خاضعة لقيادة مستشار دولي متخصص من المفوضية، وبمثابة متابعةٍ للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالقضاة والمحامين المستقلين.
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    The State party should also give its views on the comments made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people concerning the recognition of indigenous people's rights within their own communities. UN وأضافت أنه يتعين على الدولة الطرف أيضا أن توضح آراءها بشأن التعليقات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالاعتراف بالشعوب الأصلية داخل مجتمعاتها الخاصة.
    2. Document E/CN.4/Sub.2/1995/10 provides a very helpful summary of the views and recommendations presented by the Special Rapporteur on the realization of economic, social and cultural rights, Mr. Danilo Türk. UN ٢- وتوفر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1995/10 موجزا مفيدا جدا لوجهات النظر والتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، السيد دانيلو تورك.
    Referring to the comments made by the Special Rapporteur on the question of torture, the delegation of Egypt noted the importance of the principle of complementing the existing Charterbased and treaty monitoring mechanisms. UN 67- وأشار الوفد، بخصوص التعليقات التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، إلى أهمية المبدأ القائل بإكمال ما هو قائم من الآليات المبنية على الميثاق وآليات رصد المعاهدات.
    Mauritius asked for the views of Norway on the recommendations made by the Special Rapporteur on the right to food in his report following his mission to WTO. UN 83- واستفسرت موريشيوس عن رأي النرويج في التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في التقرير الذي قدمه عقب بعثته.
    Implement all recommendations put forward by the Special Rapporteur on the rights of indigenous people following his visit to Kenya in 2007, as well as ratify ILO Convention No. 169 (Denmark); UN 202-5- تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عقب زيارته إلى كينيا في عام 2007، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (الدانمرك)؛
    The State party should consider implementing the recommendations made by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance following his visit to Switzerland in 2006, as well as the relevant recommendations made by the working group on the universal periodic review in 2008. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عقب زيارته إلى سويسرا في عام 2006، بالإضافة إلى التوصيات ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    129.11 Implement the recommendations made by the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression following his 2011 visit (France); UN 129-11- تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير عقب الزيارة التي أداها في عام 2011 (فرنسا)؛
    According to the information of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, in Japan there are still cases of racial discrimination and xenophobia affecting national minorities, foreigners and migrants. UN ووفقاً لمعلومات قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية، لا تزال هناك في اليابان حالات للتمييز العنصري وكره الأجانب تؤثر على الأقليات الوطنية والأجانب والمهاجرين.
    Furthermore, it would consider the progress reports submitted by the Special Rapporteur for Followup on Views, and discuss and adopt the annual report to the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك فإنها ستنظر في التقارير المرحلية التي قدمها المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وتناقش التقرير السنوي المقدم إلى الجمعيـة العامة وتقـوم باعتمـاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more