"قدمها رئيس" - Translation from Arabic to English

    • by the President of
        
    • by the Chairman of
        
    • by the Chair of
        
    • presented by the Chairperson of
        
    • of the President of
        
    • introduced by the Chief of
        
    • provided by the head of
        
    • of the Chairman of
        
    • provided by the Chair
        
    • put forward by the President
        
    Having considered the proposals submitted by the President of the International Tribunal, UN وقد نظر في المقترحات التي قدمها رئيس المحكمة الدولية،
    Recording its appreciation for the contribution made by the President of the Conference and by its other officers, as well as by the secretariat, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،
    Oral briefing by the Chairman of the Committee to interested Member States of the United Nations UN إحاطة إعلامية شفوية قدمها رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة
    We consider that the most recent working document submitted by the Chairman of Working Group II is an excellent basis on which to continue this year's discussions. UN ونرى أن آخر وثيقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل الثاني تشكل أساسا ممتازا لمواصلة مناقشات هذا العام.
    The Council also heard briefings by the Chair of the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها رئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام.
    Moreover, CCPOQ recently agreed to issue guidelines to the resident coordinator system on the field-level follow-up to global conferences, which have been presented by the Chairperson of CCPOQ at the special session of the Economic and Social Council in May 1998. UN وعلاوة على ذلك، وافقت تلك اللجنة الاستشارية مؤخرا على إصدار مبادئ توجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني، قدمها رئيس تلك اللجنة إلى الدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    For peace, we hope that India would yet reflect and respond positively to the constructive proposals of the President of Pakistan. UN ومن أجل السلام، نأمل أن تفكر الهند ملياً وأن ترد بصورة إيجابية على المقترحات البناءة التي قدمها رئيس باكستان.
    It had before it the following documents, which were introduced by the Chief of the Statistical Services Branch of the United Nations Statistics Division: UN وكان معروضا عليها الوثائق التالية، التي كان قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة:
    The facts and statistics cited by the President of the Council this morning speak for themselves in this respect. UN والحقائق والإحصاءات التي قدمها رئيس المجلس صباح اليوم تتحدث عن نفسها في هذا الصدد.
    Recording its appreciation for the contribution made by the President of the Conference and by its other officers, as well as by the secretariat, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،
    Lithuania waited two months for a response to proposals submitted by the President of Lithuania to the Russian Federation on 21 May 1993. UN لقد انتظرت ليتوانيا شهرين لتتلقى ردا على المقترحات التي قدمها رئيس ليتوانيا للاتحاد الروسي في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    The idea of establishing guidelines for international transfers of conventional arms was presented by the President of Romania at the Conference on Disarmament as long ago as June 1993. UN إن فكرة وضع مبادئ توجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي قدمها رئيس رومانيا في مؤتمر نزع السلاح في وقت يرجع الى شهر حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    VII. Informal briefing by the President of the Executive Board UN سابعا - الإحاطة غير الرسمية التي قدمها رئيس المجلس التنفيذي
    One member stressed that, even against the backdrop of the peace promises made by the President of Ukraine, punitive operations against entire cities with the use of heavy artillery and aviation only gathered momentum, in both intensity and scope. UN وشدد أحد الأعضاء على أنه بالرغم من وعود السلام التي قدمها رئيس أوكرانيا، فالعمليات العقابية التي تنفذ ضد مدن بأسرها باستخدام المدفعية الثقيلة والطيران تزداد زخما، في شدتها ونطاقها على حد سواء.
    The Council heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Chairman of the Counter-terrorism Committee. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Council heard a briefing by the Chairman of the Interim Authority, Hamid Karzai. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها رئيس السلطة المؤقتة، حامد قرضاي.
    The revised paper presented by the Chairman of the Working Group provides a sound basis for useful work to be concluded at this session. UN وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة.
    This note by the Chair of the workshop summarizes the presentations, exchange of views and discussions by Parties at the workshop. UN 3- وتلخص هذه المذكرة التي قدمها رئيس حلقة العمل العروض المقدمة من الأطراف وتبادل آرائها ومناقشاتها في حلقة العمل.
    It also held two meetings of military experts under the chairmanship of Brig. Gen. Juha Kilpiä of Finland and discussed a working paper presented by the Chairperson of the Meetings of Military Experts on MOTAPM as contained in CCW/GGE/VIII/WG.2/2. UN كما عقد اجتماعين للخبراء العسكريين تحت رئاسة العميد يوها كيلبيا من فنلندا، وناقش ورقة عمل قدمها رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين المعنيين بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/WG.2/2.
    13. Takes note in this context of the Peace Plan of the President of Guatemala; UN ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛
    It had before it the following documents, which were introduced by the Chief of the Statistical Services Branch of the United Nations Statistics Division: UN وكانت الوثائق التالية التي قدمها رئيس فرع الخدمات الإحصائية التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة معروضة عليها:
    Before taking up the various items on the agenda, the meeting, in order to improve its understanding of the specific context in which the review was taking place, took note of the information provided by the head of the UNDP delegation concerning ongoing and future changes at UNDP, involving not only its structure, but also its principles and methods of intervention. UN وقبل الشروع في مناقشة مختلف بنود جدول اﻷعمال، وبغية وضع الاستعراض في سياقه المحدد، أحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي قدمها رئيس بعثة البرنامج الانمائي عن التغييرات الجارية والمقبلة في البرنامج الانمائي، التي تتناول هياكله وكذلك مبادئ وأساليب تدخله.
    He also stressed the important contributions of the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Ambassador of Canada, who had led the discussions of the Special Committee’s Working Group. UN كمــا أكد على المساهمات الهامة التي قدمها رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وسفير كندا، الذي قاد المناقشات المتعلقة بالفريق العامل التابع للجنة الخاصة.
    Organizational matters were discussed with updates provided by the Chair of the Peacebuilding Commission and the Head of the Peacebuilding Support Office. UN نوقشت مسائل تنظيمية إلى جانب معلومات مستكملة قدمها رئيس لجنة بناء السلام ورئيس مكتب دعم بناء السلام.
    Clear testimony to this was the initiative put forward by the President of the Republic of Belarus at the 2005 World Summit on the need to recognize the diversity of paths to progress as one of the values of human civilization. UN وتشهد على ذلك بوضوح المبادرة التي قدمها رئيس جمهورية بيلاروس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن الحاجة إلى الاعتراف بتنوع المسارات المؤدية إلى إحراز التقدم بوصف ذلك إحدى قيم الحضارة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more