"قدمه إلى" - Translation from Arabic to English

    • submitted to
        
    • presented to
        
    • provided to
        
    • report to
        
    • given to
        
    • was submitted
        
    No amendments were made to the text, which had been submitted to the Conference by the meeting of governmental experts. UN ولم تدخل تعديلات على نص الاتفاقية الذي كان قد قدمه إلى المؤتمر اجتماع الخبراء الحكوميين.
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Finally, I wish particularly to thank the Secretary-General for the outstanding quality of the report he submitted to Member States on agenda item 39. UN وختاما، أود أن أشكر الأمين العام بصفة خاصة على التقرير الممتاز الذي قدمه إلى الدول الأعضاء بشأن البند 39 من جدول الأعمال.
    The Violence (Prohibition) Bill 2003 which was presented to the National Assembly by the Legislative Advocacy Coalition on Violence against Women (LACVAW). UN :: مشروع قانون حظر العنف لعام 2003 الذي قدمه إلى الجمعية الوطنية الائتلاف التشريعي للدعوة في مجال العنف ضد المرأة.
    Based on the report presented to the Commission by the Chairman of the Working Group, the Commission decided: UN واستنادا إلى التقرير الذي قدمه إلى اللجنة رئيس الفريق العامل، قررت اللجنة ما يلي:
    His delegation was surprised to see that the detailed description of the grounds for expulsion and conditions for detention in Germany which it had provided to the Commission had not been taken into account in the report. UN وذكر أن وفد بلده فوجئ بعدم مراعاة التقرير الوصف التفصيلي لأسباب الطرد وشروط الاحتجاز في ألمانيا الذي قدمه إلى اللجنة.
    Moreover, they did not provide evidence to support the complaint of torture that Arzate Meléndez had submitted to the judge. UN كما امتنعوا عن دعم البلاغ الذي قدمه إلى القاضية وعن تقديم الأدلة المتصلة به.
    The admissibility criteria had been defined earlier in the report which he had submitted to the Committee in 1993. UN وقد سبق تحديد معايير القبول في التقرير الذي قدمه إلى اللجنة في عام ١٩٩٣.
    This fact had also been raised in the complaint submitted to the European Court of Human Rights. UN ويؤكد أن محاميه قد أثار هذا الخطر أمام محكمة الاستئناف، كما أثاره في إطار التماس قدمه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Having concluded its consideration of communication No. 1807/2008, submitted to the Human Rights Committee by Slimane Mechani under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1807/2008، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سليمان مشاني بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Having concluded its consideration of communication No. 1807/2008, submitted to the Human Rights Committee by Slimane Mechani under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1807/2008، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سليمان مشاني بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    This fact had also been raised in the complaint submitted to the European Court of Human Rights. UN ويؤكد أن محاميه قد أثار هذا الخطر أمام محكمة الاستئناف، كما أثاره في إطار التماس قدمه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In addition, it is based on the recommendations contained in the previous report of the Independent Expert, submitted to the Human Rights Council on 21 March 2012. UN ويستند أيضاً إلى التوصيات الواردة في تقريره السابق الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في 21 آذار/مارس 2012.
    Having concluded its consideration of communication No. 1412/2005, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Aleksandr Butovenko under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1412/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ألكسندر بوتوفينكو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Having concluded its consideration of communication No. 1316/2004, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Mecheslav Gryb under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1316/2004، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ميتشسلاف غريب بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Having concluded its consideration of communication No. 1412/2005, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Aleksandr Butovenko under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1412/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد ألكسندر بوتوفينكو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    My delegation welcomes the report submitted to the General Assembly by the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters of an arms trade treaty (A/63/334). UN ويرحب وفدي بالتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة فريق الخبراء الحكوميين المكلف بدراسة جدوى ونطاق ومعايير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    In a statement of case presented to the Council of State, counsel for the complainant reiterated the arguments presented to the indictment division, adding: UN وكرر محامي صاحبة الشكوى، في بيان الوقائع الذي قدمه إلى مجلس الدولة، الحجج المدلى بها أمام دائرة الاتهام، مضيفا ما يلي:
    In addition, the Committee takes note of the draft presented to the Government by the National Observatory on the Rights of the Child for such harmonization. UN وفضلاً عن ذلك، تُحيط اللجنة علماً بمشروع القانون الذي قدمه إلى الحكومة المرصد الوطني لحقوق الطفل من أجل هذه المواءمة.
    Cameroon also took an active part in drawing up the Lusaka manifesto on southern Africa, which was presented to the Assembly by the Head of State of Cameroon on behalf of the non-aligned countries 1969. UN وقد قامت الكاميـــرون أيضا بدور نشيط في صياغة إعلان لوساكا بشأن الجنـــوب اﻹفريقي، والذي قدمه إلى الجمعية رئيس دولة الكاميرون بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٦٩.
    He expressed gratitude to Vladimir Golitsyn, former Director, for his contribution to the work of the Division and for the support provided to the Commission. UN وأعرب عن امتنانه للمدير السابق فلاديمير غوليتين لمساهمته في أعمال الشعبة والدعم الذي قدمه إلى اللجنة.
    Frequent reference has been made above to the views of Roberto Ago expressed in his 1977 report to the International Law Commission. UN وأُشير مرارا أعلاه إلى الآراء التي عبر عنها روبرتو آغو في تقريره الذي قدمه إلى لجنة القانون الدولي عام 1977.
    His statement, given to the Kosovo and Metohija government officials who had informed him of all the facts, that the world would believe him rather than the arguments and facts by legal authorities of our country, was shocking. UN والبيان الذي قدمه إلى المسؤولين الحكوميين في كوسوفو وميتوهيا والذين أبلغوه بجميع الحقائق وبأن العالم سيصدقه بدلا من أن يصدق الحجج والحقائق التي لدى سلطات بلدنا القضائية، كان بيانا يسبب الصدمة.
    Also, extensive medical evidence which was submitted as part of the H & C application had already been submitted with his PRRA application, but was not taken into consideration. UN وقُدمت أيضاً أدلة طبية مستفيضة كجزء من الطلب المذكور سبق له أن أرفقها بالطلب الذي قدمه إلى هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل ولكنها لم تؤخذ في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more