"قدمه الأمين العام إلى" - Translation from Arabic to English

    • of the Secretary-General to
        
    • submitted by the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General to the
        
    • the Secretary-General submitted to
        
    • submitted by him to
        
    • the Secretary-General had submitted to
        
    • the SecretaryGeneral to
        
    :: Implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General to the fifty-fourth session of the General Assembly (A/54/492). UN :: تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير (A/54/492)، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The report outlines the cooperation that has taken place between the United Nations, bodies within the United Nations common system and the Council of Europe since the last report of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويوجز التقرير التعاون الذي تم بين الأمم المتحدة والهيئات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا منذ التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Welcomes the most recent report submitted by the Secretary-General to the General Assembly on human rights in the administration of justice; UN " 1 - ترحب بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛
    The present document follows the report submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session (A/62/377). UN وتأتي هذه الوثيقة بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/377).
    4. The discussions during the past week have continued to build on the broad agreement with the general thrust of the proposals contained in the major report that the Secretary-General submitted to our Committee's last session (A/AC.257/12). UN 4 - وواصلت المناقشة التي جرت خلال الأسبوع الماضي الاستفادة بالاتفاق العام مع الفحوى العامة للمقترحات الواردة في التقرير الرئيسي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة في دورتها الماضية (A/AC.257/12).
    Others have summarized events in ocean affairs since the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وأوجزت فصول أخرى الأحداث المتعلقة بشؤون المحيطات منذ صدور التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The report was an interim update to the quinquennial report of the Secretary-General to the Economic and Social Council on capital punishment and implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN وكان التقرير عبارة عن تحديث مؤقت للتقرير الخمسي الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقوبة الإعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Additional information on activities and initiatives undertaken by the African Institute are contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/123). UN 8- ترد معلومات إضافية عن أنشطة المعهد الأفريقي ومبادراته في التقرير المتعلق بهذا الموضوع الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/123).
    2. Also welcomes the report of the Secretary-General to the Commission on the Status of Women on the situation of women and girls in Afghanistan; UN 2 - يرحب أيضا بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛
    2. Also welcomes the report of the Secretary-General to the Commission on the Status of Women on the situation of women and girls in Afghanistan; UN 2 - يرحب أيضا بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛
    63. In the annual report of the Secretary-General to the fourteenth session, it was suggested that the outlook for commercial development of marine minerals was optimistic. UN 63 - أشير في التقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى الدورة الرابعة عشرة إلى وجود بوادر إيجابية في آفاق التنمية التجارية للمعادن البحرية.
    I should point out that in the report recently submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council, my country is mentioned as the third in Latin America to have an integrated disaster prevention and mitigation system. UN وأود الإشارة إلى أنه جاء في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا، ذكر اسم بلدي بوصفه ثالث بلدان أمريكا اللاتينية التي تملك نظاما متكاملا لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها.
    " 1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity, as submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    1. Takes note of the report of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity, as submitted by the Secretary-General to the General Assembly; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة()؛
    In this context, UNHCR was very pleased that many of the ideas originally put forward by the High Commissioner were reflected in the latest Report by the Secretary-General to the Security Council on the protection of civilians in armed conflicts. UN وفي هذا السياق، أعرب عن سرور المفوضية البالغ لكون العديد من الأفكار التي طرحتها المفوضة السامية في الأصل قد ظهرت في التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة.
    73. As can be seen in the report by the Secretary-General to the fifty-fourth session of the General Assembly, many United Nations funds, programmes and specialized agencies are also involved in the disability field. UN 74 - وكما يتبين من التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، فإن العديد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تضطلع أيضا بدور في ميدان الإعاقة.
    Attention is also drawn to the report of the Secretary-General submitted to the General Assembly (A/63/293 and Corr.1) and the forthcoming report of the Secretary-General to the Assembly on moratoriums on the use of the death penalty. UN ويسترعى الانتباه أيضاً إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/63/293 وCorr.1) والتقرير الوشيك من الأمين العام إلى الجمعية بشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    57. In the present instance, the Court has at its disposal the report of the SecretaryGeneral, as well as a voluminous dossier submitted by him to the Court, comprising not only detailed information on the route of the wall but also on its humanitarian and socioeconomic impact on the Palestinian population. UN 57 - وفي الحالة المعروضة، يوجد تحت تصرف المحكمة تقرير الأمين العام، فضلا عن ملف ضخم قدمه الأمين العام إلى المحكمة، يتضمن معلومات مفصلة لا عن مسار الجدار فحسب، بل أيضا عن تأثيره الإنساني والاقتصادي - الاجتماعي على الشعب الفلسطيني.
    The midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People (A/65/166) which the Secretary-General had submitted to the General Assembly in 2010 demonstrated alarming implementation gaps. UN وتظهر ثغرات تنفيذية مزعجة من واقع تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (A/65/166)، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عام 2010.
    For further and more detailed information reference is made to the report of the SecretaryGeneral to the General Assembly (A/56/255). UN وللاطلاع على معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً، يرجى الرجوع إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/56/255).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more