"قدم اقتراح" - Translation from Arabic to English

    • a suggestion was made
        
    • a proposal was made
        
    • the suggestion was made
        
    • it was suggested
        
    • there was a suggestion
        
    • the proposal was made
        
    • a proposal has been made
        
    • it was proposed
        
    • procedure was proposed
        
    • proposal to
        
    • proposal was made that the
        
    a suggestion was made to include an additional functional area responsible for development of training and publications material. UN قدم اقتراح بإدراج مجال وظيفي إضافي يتولى تطوير المواد المتعلقة بالتدريب والمنشورات.
    In that connection, a suggestion was made that a workload plan reflecting the estimated duration of the consideration of each submission be prepared, taking into account its complexity and the area covered by it. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإعداد خطة لعبء العمل تعكس المدة المقدرة للنظر في كل تقرير مقدم، مع مراعاة تعقيداته والمنطقة التي يشملها.
    In this regard, a proposal was made to delete paragraphs 2 and 3. UN وفي هذا الصدد قدم اقتراح بإلغاء الفقرتين 2 و 3.
    Finally, a proposal was made to register internally displaced persons, to have them move by foot and by vehicle and to end the distribution of food. UN وأخيرا، قدم اقتراح بتسجيل المشردين داخليا، وبترتيب انتقالهم سيرا على اﻷقدام وبالعربات، وبإنهاء توزيع اﻷغذية.
    In that connection, the suggestion was made that the Special Committee should make a recommendation for the establishment of such a working group. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بأن توصي اللجنة الخاصة بإنشاء مثل هذا الفريق العامل.
    During the lengthy debate that followed, it was suggested that the issue needed to be discussed further under the working methods of the Committee. UN وخلال المناقشة المطولة التي تلت ذلك، قدم اقتراح بأن هذه المسألة تتطلب مزيدا من المناقشة في إطار أساليب العمل التي تتبعها اللجنة.
    64. With respect to paragraph 2 (b), there was a suggestion that the offences committed by a stateless person should be limited to those committed abroad. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ )ب( ، قدم اقتراح بأن تقتصر الجرائم التي يرتكبها شخص عديم الجنسية على تلك المرتكبة في الخارج.
    In those cases where it was not possible to include the national civil service among the employers retained, the proposal was made to raise the public/non-profit sector to a minimum of 33 per cent of the employers retained. UN وبالنسبة للحالات التي تعذر فيها إدراج الخدمة المدنية الوطنية في عداد أرباب العمل المستبقين، قدم اقتراح لرفع نسبة قطاع المؤسسات العامة أو المؤسسات التي لا تستهدف الربح إلى 33 في المائة من أرباب العمل المستبقين.
    Furthermore, a suggestion was made in the context of the discussions that Article 15 of the AAD should contain a new paragraph that exempts small economies from anti-dumping investigation. UN وعلاوة على ذلك، قدم اقتراح في سياق المناقشات بأن تتضمن المادة 15 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق فقرة جديدة تعفي الاقتصادات الصغيرة من التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإغراق.
    To enlarge the scope of measures of constraint a suggestion was made to delete the words “economic” and “political” from the draft articles. UN وبغيــة توسيـع نطـاق تدابير فرض القيود قدم اقتراح يدعو إلى حذف كلمتي " اقتصادي " و " سياسي " من مشروع المواد.
    In that connection, a suggestion was made for the insertion of a separate paragraph to address the issue of the evaluation of sanctions on a periodic basis by the Security Council and its sanctions committees. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإدراج فقرة مستقلة تتناول مسألة قيام مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له بتقييم الجزاءات على أساس دوري.
    a proposal was made for a new article (article 4 bis) which read as follows (see annex II, sect. T): UN ٣١ - قدم اقتراح ﻹدراج مادة جديدة )المادة ٤ مكررا( نصها كما يلي )انظر المرفق الثاني، الفرع راء(:
    a proposal was made for a new article 5 bis (see annex II, sect. E) which read as follows: UN ٢٤ - قدم اقتراح بإضافة مادة جديدة ٥ مكررا )انظر المرفق الثاني، الفرع هاء( نصه كما يلي:
    In the energy sector, a proposal was made to the regulatory authorities of Latin American countries regarding improving the regulation of energy services at the Third World Forum on Energy Regulation. UN وفي قطاع الطاقة، قدم اقتراح لتحسين الأنظمة المتعلقة بخدمات الطاقة للسلطات التنظيمية في بلدان أمريكا اللاتينية في المنتدى العالمي الثالث المعني بتنظيم الطاقة.
    However, the suggestion was made by Professor Roger in which we have unanimously concurred to offer you the use of the shade across the courtyard from the school of physics. Open Subtitles ومع ذلك، قدم اقتراح البروفيسور روجر التي قمنا بالإجماع اتفق أن نقدم لكم استخدام من الظل عبر فناء من مدرسة الفيزياء.
    As for paragraph 3, the suggestion was made that it be placed in article 18, which dealt with the fair treatment of alleged offenders. UN ١٣٠ - أما بالنسبة للفقرة ٣ فقد قدم اقتراح بإدراجها في المادة ١٨، التي تتناول مسألة المعاملة العادلة للمدعى أنهم جناة.
    181. it was suggested that the second sentence of paragraph 10, which appeared to discourage the Government unduly from providing the project company with the land needed for privately financed infrastructure projects, should be reviewed. UN ١٨١ - قدم اقتراح بإعادة النظر في الجملة الثانية من الفقرة ١٠، التي يبدو أنها تثني الحكومة بلا داع عن توفير اﻷرض اللازمة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص لشركة المشروع.
    In that connection, there was a suggestion to delete the words “provisions of” from the text of article 14 (see A/AC.252/1998/WP.28). UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " تنص عليها أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق " بعبارة " ينص عليه القانون الدولي الواجب التطبيق " )انظر A/AC.252/1998/WP.28(.
    In order to address the concerns expressed in paragraph 14 above, the proposal was made that a new paragraph 5 bis should be introduced in draft article 19 to read as follows: UN 25- بغية تبديد الشواغل المعرب عنها في الفقرة 14 أعلاه، قدم اقتراح بادراج فقرة 5 مكررا جديدة في مشروع المادة 19 يكون نصها كما يلي:
    a proposal has been made to establish a centre for the restoration of degraded mountain environments in Hercynian mountains. UN وقد قدم اقتراح ﻹنشاء مركز ﻹصلاح البيئات الجبلية المتدهورة في جبال هيرسينيان.
    This is really because since it was proposed, the majority of delegations have indicated readiness to accept a programme of work based on the A-5. UN ويعود ذلك في الواقع إلى أنه منذ أن قدم اقتراح السفراء الخمسة أبدت غالبية الوفود قبول برنامج عملٍ يقوم على أساسه.
    In order to prevent any abuse of the process by any of the triggering parties, a procedure was proposed requiring that in case a complaint was lodged by a State or an individual or initiated by the Prosecutor, the Prosecutor would first have to satisfy himself or herself that a prima facie case against an individual obtained and the requirements of admissibility had been satisfied. UN ١٥٠ - وبغية منع إساءة استعمال العملية من جانب أي دولة شاكية، قدم اقتراح يقضي أن تتوفر لدى المدعي العام، في حالة تقديم شكوى من قبل دولة أو فرد أو بمبادرة من المدعي العام نفسه، القناعة أولا أن بحوزته قضية قوية مبدئيا ضد الشخص وأنها مستوفية لشروط القبول.
    A rule amendment proposal to allow the Registrar to enforce the Code of Conduct of the Tribunal was submitted to the Rules Committee. UN وقد قدم اقتراح إلى لجنة القانون الداخلية لتعديل إحدى القواعد، لتمكين المسجل من إنفاذ مدونة سلوك المحكمة.
    In that connection, a proposal was made that the Commission should decide, as necessary, on the various elements of the application of the methodology at different duty stations. UN وفي ذلك السياق، قدم اقتراح مفاده أن تتخذ اللجنة، حسب الاقتضاء، قرارا بشأن مختلف عناصر تطبيق المنهجية على مختلف مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more