"قدم العراق" - Translation from Arabic to English

    • Iraq provided
        
    • Iraq submitted
        
    • Iraq presented
        
    • Iraq filed
        
    • Iraq has presented
        
    • Iraq has provided
        
    • by Iraq
        
    • Iraq produced
        
    Iraq provided a list of the items it claims were not present. UN وقد قدم العراق قائمة باﻷشياء التي يدعي أنها لم تكن موجودة.
    For its part, Iraq provided the necessary cooperation for the inspection team to perform its activities effectively and efficiently. UN ومن جانبه قدم العراق المساعدة اللازمة لفريق التفتيش للاضطلاع بأنشطته بفعالية وكفاءة.
    Iraq provided documents and clarifications on a number of issues, which the Commission sought to verify. UN فقد قدم العراق وثائق وتوضيحات بشأن عدد من المسائل التي سعت اللجنة إلى التحقق بشأنها.
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء التفتيش وعقب ذلك مباشرة، قدم العراق إلى اللجنة تقارير بموجب هذا النموذج لجميع المرافق ذات الصلة.
    During inspection and soon after it, Iraq submitted to the Special Commission reports under this format for all relevant facilities. UN وأثناء عملية التفتيش وبعدها بفترة وجيزة قدم العراق الى اللجنة الخاصة تقارير حسب هذا النموذج عن جميع المرافق ذات الصلة.
    Iraq presented the information sought on the disposition of tail sections but field inspection activities are still required; - Balance of munitions. UN وقد قدم العراق المعلومات المطلوبة بشأن التخلص من أجزاء الذيل غير أنه لا يزال يتعين القيام بأنشطة تفتيش ميدانية.
    On 2 December 1997, Iraq filed its response to the Ministry’s Statement of Claim. Iraq did not file any documents or evidence in support of its written response. UN ٨- وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، قدم العراق رده على بيان المطالبة المقدم من الوزارة ولكنه لم يقدم أي مستندات أو أدلة داعمة لرده الكتابي.
    In November 1995, Iraq provided an inventory of the components destroyed. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، قدم العراق قائمة جرد بالمكونات المدمرة.
    The resolution of these and other remaining issues would be greatly expedited if Iraq provided documentation or other supporting evidence which would allow independent verification. UN ويمكن تسوية هذه المسائل وغيرها من المسائل المتعلقة، بسرعة كبيرة إذا قدم العراق وثائق أو أدلة داعمة أخرى تسمح بإجراء تحقيق مستقل.
    For these, Iraq provided the name of the company, the country of origin, the quantities supplied, the point of entry into Iraq and the consignee. UN وفي هذا الشأن، قدم العراق اسم الشركة الموردة وبلد المنشأ والكمية المقدمة وميناء الدخول الى العراق والجهة العراقية الطالبة.
    21. On the issue of the movement of some equipment for the production of chemical weapons, Iraq provided explanations on the events under investigation. UN ٢١ - وبشأن موضوع نقل بعض معدات إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، قدم العراق تفسيرات بشأن أحداث قيد التحقيق.
    When that claim was no longer tenable, Iraq provided a series of disclosure statements all of which have been found by international experts, on multiple occasions, to be neither credible nor verifiable. UN وعندما لم يعد من الممكن الدفاع عن هذا الادعاء، قدم العراق مجموعة من بيانات كشف الخبراء الدوليون في عدة مناسبات أنها جميعها يصعب تصديقها والتحقق منها.
    In 1995, Iraq provided information for the first time on its offensive biological weapons programme, ranging from research and development through the production, weaponization and military deployment of biological and toxin agents. UN وفي عام 1995، قدم العراق للمرة الأولى معلومات عن برنامجه للأسلحة البيولوجية الهجومية، من البحث والتطوير إلى الإنتاج واستخدام المواد البيولوجية في الأسلحة ونشر العوامل البيولوجية والتكسينية لأغراض عسكرية.
    In addition, Iraq submitted an initial transparency report confirming areas under its jurisdiction or control which are dangerous due to the presence or suspected presence of anti-personnel mines. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية يؤكد وجود مناطق خاضعة لولايته أو لسيطرته تتسم بالخطورة بسبب وجود ألغام مضادة للأفراد أو الاشتباه بوجودها فيها.
    In his report he recommended that a single “ongoing” distribution plan be developed for the oil-for-food programme in order to avoid such disruption in oil sales whenever Iraq submitted a distribution plan at the beginning of each new phase of the programme. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقريره بوضع خطة توزيع " مستمرة " وحيدة لبرنامج النفط مقابل الغذاء من أجل تجنب مثل هذا التعطيل في مبيعات النفط كلما قدم العراق خطة للتوزيع في بداية كل مرحلة جديدة من البرنامج.
    In accordance with the established procedures, Iraq submitted the requested number of missiles for verification by the inspection team during the second annual verification. UN ووفقا لﻹجراءات المعمول بها، قدم العراق عدد القذائف المطلوب للتحقق من جانب فريق التفتيش خلال عملية الاستعراض السنوية الثانية.
    After December, Iraq submitted a number of new papers related to the issues discussed at the meeting. UN وبعد كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم العراق عددا من الورقات الجديدة المتصلة بالمسائل التي نوقشت في الاجتماع.
    In response, Iraq presented the results of another seminar it had convened, this time involving retired former officials. UN واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى عقدها، شملت هذه المرة المسؤولين السابقين المتقاعدين.
    In March 2001, Iraq filed its written comments on the claim. UN وفي آذار/مارس 2001، قدم العراق تعليقاته الخطية على المطالبة.
    Iraq has presented all that was asked of it. UN لقد قدم العراق كل ما هو مطلوب.
    Since then, Iraq has provided several additional letters of clarification, which, according to Iraq, should be considered an integral part of the FFCD. UN ومنذ ذلك الحين، قدم العراق عدة رسائل توضيحية إضافية ذكر أنه ينبغي اعتبارها جزءا لا يتجزأ من هذا الكشف التام النهائي الكامل.
    As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq. UN وقد قدم العراق خطة تسديد جديدة، حسب الموضح أعلاه.
    The Panel requested Iraq to produce the inventories, and Iraq produced part of an inventory of the College of Science at KU in response. UN وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more