"قدم توصيات" - Translation from Arabic to English

    • made recommendations
        
    In 92 cases, he had decided in the complainant's favour; in 13, he had made recommendations to the authorities; and in 129, he had called upon them to comply with the law. UN وفي 92 حالة، حكم الوسيط لصالح صاحب الشكوى، و13، قدم توصيات إلى السلطات، و129، ألزم السلطات باحترام القانون.
    It also made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. UN كما قدم توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الحظر.
    Indeed, the United Nations High Commissioner for Refugees has made recommendations to the Government of Georgia that it has not taken up. UN وفي حقيقة الأمر، فإن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قدم توصيات إلى حكومة جورجيا لم تنفذها.
    The Advisory Committee notes that the Board issued unmodified audit opinions on the financial statements of both Tribunals, but made recommendations for improvements in a number of areas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس أصدر آراء غير معدلة عن مراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية لكلتا المحكمتين، غير أنه قدم توصيات بإجراء تحسينات في عدد من المجالات.
    Representatives of all stakeholders, including research institutions, the private sector and nongovernmental organizations participated in the forum, which made recommendations for the Government. UN وشارك ممثلون عن جميع الجهات صاحبة المصلحة، من بينها مؤسسات البحث، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في ذلك المنتدى، الذي قدم توصيات إلى الحكومة.
    The Council used its own criteria and took into account various submissions and proposals, and made recommendations to the Minister of Arts and Culture for his consideration. UN واستخدم المجلس معاييره الخاصة وأخذ في الاعتبار مختلف التقارير والمقترحات، ثم قدم توصيات إلى وزير الفنون والثقافة لينظر فيها.
    Details of the service agreements are being dealt with by a working group, which has made recommendations to UNON detailing the nature of common and shared services to be included in those agreements. UN ويقوم فريق عمل بدراسة تفاصيل اتفاقات الخدمات والذي قدم توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يوضح فيها طبيعة الخدمات العامة والمشتركة التي يجب إدراجها في هذه الاتفاقات.
    With regard to the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, he had made recommendations which he hoped would assist member States continue the review of their functioning they had undertaken. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ذكر اﻷمين العام أنه قدم توصيات من شأنها مساعدة الدول اﻷعضاء في مواصلة دراسة أداء هذه الهيئات لعملها.
    As for the United Nations Access Control System (UNACS), the Office had made recommendations in its previous annual report, but it should be noted that the table on page 14 concerned savings, rather than losses or waste. UN وذكر فيما يتعلق بمراقبة الدخول إلى مباني اﻷمم المتحدة، فقد ذكر أن المكتب قدم توصيات بهذا الشأن في تقريره السنوى السابق، غير أنه يجدر التذكير بأن الجدول المبيﱠن في صفحة ١٤ يتعلق بالوفورات المحققة وليس بالخسائر أو التبديد.
    At its twenty-seventh session, the Board had examined applications for funding and made recommendations on grants to be awarded in the period from January to December 2008. UN وفي الدورة السابعة والعشرين، نظر المجلس في طلبات المعونة عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، كما أنه قد قدم توصيات تتعلق بتنفيذها.
    It made recommendations on the federal Government's plans for a national strategy to prevent injury to children. UN كما قدم توصيات بشأن خطة الحكومة الاتحادية من أجل وضع استراتيجية وطنية لمنع إصابات الأطفال(48).
    44. The Chairperson commented that the Working Group already made recommendations on the issue of ethnic data collection and until the problem of the invisibility of people of African descent was solved, the issue would continue to be discussed. UN 44- وعلق الرئيس بقوله إن الفريق العامل سبق أن قدم توصيات بشأن مسألة جمع البيانات الإثنية كما إن المسألة ستظل مطروحة للنقاش إلى أن يجري حل مشكلة إغفال ذكر السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Office for Peacekeeping Strategic Partnership was now fully operational; it worked closely with troop- and police-contributing countries and made recommendations for improvements to peacekeeping operations, in particular to enhance the safety, security and welfare of uniformed personnel, incorporating lessons learned and best practices. UN واستطرد قائلا إن مكتب الشراكات الاستراتيجية لحفظ السلام يعمل بشكل كامل؛ ويمارس مهامه بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وقد قدم توصيات لإدخال تحسينات على عمليات حفظ السلام، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز السلامة والأمن والرفاه للأفراد العسكريين، مع إدخال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    In June 2010, Human Rights Watch published Curing the Selectivity Syndrome: The 2011 Review of the Human Rights Council, which made recommendations for the review of the Council to be undertaken by the General Assembly in 2011. UN وفي حزيران/يونيه 2010، نشرت منظمة رصد حقوق الإنسان " علاج متلازمة الانتقائية: استعراض مجلس حقوق الإنسان لعام 2011 " ، الذي قدم توصيات بأن تقوم الجمعية العامة في عام 2011 باستعراض المجلس.
    25. The second meeting of the Forum was held in February 1997 at Ottawa to review activities carried out since the first meeting, and made recommendations to the special session of the General Assembly to review progress in the implementation of Agenda 21. UN ٢٥ - وانعقد الاجتماع الثاني للمنتدى في شباط/فبراير ١٩٩٧ بأوتاوا لاستعراض اﻷنشطة التي اضطلع بها منذ الاجتماع اﻷول، وقد قدم توصيات إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    71. In its efforts to foster democracy and good governance, social justice and economic prosperity through international cooperation, the Inter-Parliamentary Union (IPU) has made recommendations on various specific problems of world economic and social development. UN ١٧ - وفي سياق ما يبذله الاتحاد البرلماني الدولي من جهود لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والعدالة الاجتماعية والازدهار الاقتصادي من خلال التعاون الدولي، قدم توصيات بشأن مختلف المشاكل المحددة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى الصعيد العالمي.
    35. WHO convened a technical working group meeting69 on female genital mutilation in July 1995 which made recommendations to WHO on priority areas of work. UN ٣٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا لفريق عامـل تقنـي)٦٩( بشأن تشويـه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، قدم توصيات إلى المنظمة بشأن مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    The UNITAR Board of Trustees, during its forty-second session (27 to 29 April 2004), had made recommendations which were attached as an annex to the report under consideration and of which the General Assembly was recommended to take note. UN وكان مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث قدم توصيات خلال دورته الثانية والأربعين (من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2004) وردت كمرفق للتقرير المستعرض وأوصيت الجمعية العامة بأن تحيط علما بها.
    298. The Queensland Industrial Relations Commission 2001 report, Worth Valuing: a Report of the Pay Equity Inquiry made recommendations including amendments to the Industrial Relations Act 1999 and a draft equal remuneration principle for consideration. UN 298 - أما تقرير لجنة العلاقات الصناعية في كوينـزلاند لسنة 2001، تقدير القيمة: تقرير عن التحري عن الإنصاف في الأجر، فإنه قدم توصيات تشمل تعديلات على قانون العلاقات الصناعية لسنة 1999 عن مبدأ المساواة في الأجر للنظر فيهما.
    In 2002, the Government of Newfoundland and Labrador introduced the Victims of Violence Report - Moving Forward, which made recommendations to offer assistance to anyone who requires assistance to leave abusive relationships. UN في سنة 2002 قدمت حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور تقرير ضحايا العنف - السير إلى الأمام، الذي قدم توصيات بتقديم مساعدة لأي شخص يحتاج إلى مساعدة للخروج من علاقات تنطوي على إساءة له (أو لها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more