"قدم صاحب البلاغ شكوى" - Translation from Arabic to English

    • the author complained
        
    • the author filed a complaint
        
    • the author submitted a complaint
        
    • the author lodged a complaint with
        
    • the complainant complained
        
    • the author made a complaint
        
    • the petitioner lodged a complaint
        
    • the author lodged another complaint before
        
    the author complained about the beatings and showed his bruises to the magistrate before whom he was brought on 10 February 1987, and the judge ordered that he be taken to hospital after the hearing. UN وقد قدم صاحب البلاغ شكوى بشأن الضرب الذي تعرض له وكشف للمحكمة التي مثل أمامها بتاريخ 10 شباط/فبراير 1987 عن الكدمات التي أصيب بها، فأمر القاضي بنقله إلى المستشفى بعد جلسة الاستماع.
    On 15 August 2000, the author complained to the Queensland Parliamentary Criminal Justice Committee. UN وفي 15 آب/أغسطس 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة العدالة الجنائية البرلمانية في ولاية كوينزلند.
    On 21 June 2005, the author filed a complaint under the Parliamentary Employment and Staff Regulations Act. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2005، قدم صاحب البلاغ شكوى بموجب قانون التوظيف وعلاقات العمل في البرلمان.
    On 21 June 2005, the author filed a complaint under the Parliamentary Employment and Staff Regulations Act. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2005، قدم صاحب البلاغ شكوى بموجب قانون التوظيف وعلاقات العمل في البرلمان.
    2.14 After all domestic remedies had been exhausted, the author submitted a complaint to the European Court of Human Rights. UN 2-14 وبعد استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.9 In 1999, the author lodged a complaint with the Inter-American Commission on Human Rights. UN 2-9 وفي عام 1999، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    2.1 On 21 September 1993, the author complained to the police that he had been threatened by a former neighbour, who accused him of sexually abusing his 10-year-old daughter. UN 2-1 في 21 أيلول/سبتمبر 1993، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى الشرطة مفادها أنه تعرض للتهديد من جانب جار أسبق اتهمه بالاعتداء الجنسي على ابنته البالغ عمرها آنذاك 10 سنوات.
    2.4 In 1983, the author complained to the Investigating Committee of the Medical Board about his treatment at Chelmsford and related issues arising out of the 1980 trial. UN 2-4 وفي عام 1983، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة التحقيق التابعة للمجلس الطبي بخصوص معاملته بمستشفى تشيلمسفورد وما اتصل بذلك من مسائل ناشئة عن محاكمة عام 1980.
    On 17 September 1998, the author complained to the prison warden and, on 5 October 1998, to the Ministry of Justice, which rejected his complaint on 9 October. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 1998، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى إدارة السجن كما قدم، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998، شكوى إلى وزارة العدل التي رفضت شكواه في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    2.3 By letter of 14 November 1996, the author complained to the HREOC that the prison authorities of Victoria were impeding his efforts to prepare a petition of mercy. UN 2-3 وفي رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يدعي فيها أن سلطات السجن في فكتوريا تعرقل جهوده لإعداد التماس العفو عنه.
    2.18 On 28 February 2006, the author complained to the Prosecutor's Office, reiterating his claims of 6 and 13 June 2005. UN 2-18 وفي 28 شباط/فبراير 2006، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى مكتب المدعي العام، مكرراً مزاعمه التي قدمها في 6 و13 حزيران/يونيه 2005.
    Nevertheless, the author filed a complaint with the Supreme Court; it appears that to date, no follow-up has been given to it. UN ومع ذلك، قدم صاحب البلاغ شكوى الى المحكمة العليا؛ والظاهر أن تلك الشكوى لم تحظ حتى اﻵن بأية متابعة.
    2.8 On 14 July 2004, the author filed a complaint to the Tver Regional Court requesting his transfer from the Bezhetsk TCC. UN 2-8 وفي 14 تموز/يوليه 2004، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى محكمة تفير الإقليمية طلب فيها نقله من مركز بجتسك للاحتجاز المؤقت.
    2.8 On 14 July 2004, the author filed a complaint to the Tver Regional Court requesting his transfer from the Bezhetsk TCC. UN 2-8 وفي 14 تموز/يوليه 2004، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى محكمة تفير الإقليمية طلب فيها نقله من مركز بجتسك للاحتجاز المؤقت.
    2.6 Subsequently, the author filed a complaint with the Sri Lankan Human Rights Commission. UN 2-6 وبعد ذلك، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا.
    2.11 On 22 May 2007, the author submitted a complaint against the State party before the European Court of Human Rights. UN 2-11 وفي 22 أيار/مايو 2007، قدم صاحب البلاغ شكوى ضد الدولة الطرف أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    On 2 February 2001, the author submitted a complaint to the Chairperson of the Supreme Court. UN وفي 2 شباط/فبراير 2001، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى رئيس المحكمة العليا.
    2.8 On 22 July 2003, the author submitted a complaint to the Constitutional Court. UN 2-8 وفي 22 تموز/يوليه 2003، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية.
    On 10 January 2000, the author lodged a complaint with the Minister of Justice concerning the violation of his rights by the Yaoundé government prosecutor. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى وزارة العدل بخصوص انتهاك حقوقه من قِبَل المدعي العام لياوندي.
    On 10 January 2000, the author lodged a complaint with the Minister of Justice concerning the violation of his rights by the Yaoundé government prosecutor. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2000، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى وزارة العدل بخصوص انتهاك حقوقه من قِبَل المدعي العام لياوندي.
    On 4 April 2003, the complainant complained about the assault to the Regional Military Prosecutor's Office in Plovdiv, which investigated his claim. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2003، قدم صاحب البلاغ شكوى بشأن الاعتداء إلى المكتب الإقليمي للمدعي العسكري في بلوفديف(ج) الذي حقق في ادعائه.
    On 13 June 2001, the author made a complaint to the police and requested extra security, but this was not granted. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2001، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى الشرطة طالبا فيها المزيد من الحماية، ولكنه لم يحصل عليها.
    2.5 In May 2006, the petitioner lodged a complaint with the Human Rights and Equal Opportunities Commission (HREOC), regarding the withdrawal of benefits and rights to social security and citizenship under the revised legislation. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2006، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشأن فقدانه مزايا وحقوق الضمان الاجتماعي والجنسية بموجب القانون المنقح.
    3.8 On 3 September 2001, the author lodged another complaint before the government prosecutor concerning the unreasonable delay in the proceedings and the length of his time in custody, basing his argument on article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 3-8 وفي 3 أيلول/سبتمبر 2001، قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المدعي العام للجمهورية بخصوص التأخير المفرط في محاكمته وطول مدة احتجازه رهن المحاكمة، مستنداً إلى الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more