"قدم لنا" - Translation from Arabic to English

    • gave us
        
    • provided us with
        
    • given us
        
    • presented us with
        
    • Give us
        
    • has given
        
    • he did us
        
    • offered us
        
    • submitted to us
        
    • presenting us with
        
    • has presented to us
        
    • did us a
        
    • Do us all
        
    • He made us
        
    • provide
        
    Last year's report gave us lots of good news. UN ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة.
    Hey, John, Waxman just gave us Rick Masters on a plate. Open Subtitles جون، واكسمان قدم لنا ريك ماستيرز على طبق من ذهب
    It goes with the chenille throw cloth Beth's sister gave us. Open Subtitles وغني مع قطعة قماش الشنيل رمي قدم لنا أخت بيث.
    He even provided us with a cockpit recording he was hiding. Open Subtitles حتى أنه قدم لنا تسجيل من قمرة القيادة كان يخبئه.
    Chapter XVI of the Programme of Action has given us some ideas how it could be organized. UN ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك.
    Last year the Secretary-General presented us with his most comprehensive and far-reaching proposals for the strengthening and reinvigoration of this Organization. UN في السنة الماضية قدم لنا الأمين العام أكثر مقترحاته شمولا وأوسعها نطاقا لتعزيز وتنشيط هذه المنظمة.
    Hey, Give us another one of them dirty glasses for this guy. Open Subtitles هيا , قدم لنا واحده آخرى من الزجاجات القذرة لهذا الرجل
    In 2000, the Millennium Declaration gave us the MDGs. UN وفي عام 2000، قدم لنا إعلان الألفية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Secretary-General Kofi Annan, in his report on the work of the Organization, gave us thought-provoking insights into his priorities for the coming year. UN قدم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره عن أعمال المنظمة، رؤى في أولوياته للسنة القادمة حافزة للتفكير.
    The Millennium Declaration gave us clear, agreed priorities. UN ولقد قدم لنا إعلان الألفية أولويات واضحة متفقا عليها.
    For example, just today Ambassador Woolcott gave us some information and said that his delegation would submit a document. UN فعلى سبيل المثال، قدم لنا سعادة السفير وولكوت، أمس فقط، بعض المعلومات، وقال إن وفد بلده سيقدم وثيقة.
    The Foreign Minister of South Africa gave us this morning a detailed account of the development plans of the new Government. UN وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة.
    Yeah, the, uh, transfer clerk at the prison just gave us a name. Open Subtitles نعم،، اه، ونقل كاتب في السجن فقط قدم لنا الاسم.
    Fifty years ago the Declaration provided us with basic principles and goals in the struggle for basic human rights and dignity. UN وقبل ٥٠ عاما قدم لنا اﻹعلان مبادئ وأهدافا للنضال من أجل تحقيق الحقوق الأساسية والكرامة.
    The Fourth Assessment Report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change provided us with further evidence of climate change and its causes. UN التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قدم لنا دليلا آخر على تغير المناخ وأسبابه.
    The Millennium Summit has given us the testimony of the heads of State and Government. UN إن مؤتمر قمة الألفية قدم لنا شهادة من رؤساء الدول والحكومات.
    Late last month, the Secretary-General presented us with a bold and concrete set of proposals to strengthen the United Nations. UN في أواخر الشهر الماضي، قدم لنا الأمين العام مجموعة جريئة وعملية من المقترحات لتعزيز الأمم المتحدة.
    Come, Give us three brandies on me! Open Subtitles هيا قدم لنا ثلاثة زجاجات من الخمر على حسابي
    Apparently, he did us all a favor and killed himself. Open Subtitles على ما يبدوا، قدم لنا جميعاً معروفاً و قتل نفسه
    In the year since the previous session of our General Assembly, the world has offered us a chiaroscuro picture of opportunities intermingled with challenges, of hopes mixed with anxieties. UN خلال السنة المنصرمة منذ الدورة السابقة التي عقدتها جمعيتنا العامة، قدم لنا العالم صورة مرقطة تمتزج فيها الفرص بالتحديات، ويختلط فيها اﻷمل بالقلق.
    The report submitted to us has been the subject of numerous consultations and comments in the context of regional groups and various negotiating groups. UN ما فتئ التقرير الذي قدم لنا موضوعا لمشاورات وتعليقات عديدة في سياق المجموعات الإقليمية ومجموعات تفاوضية متنوعة.
    CARICOM member States would like to thank Ambassador Sergio Duarte, newly appointed High Representative for Disarmament Affairs, for his informative statement at the start of our deliberations, presenting us with an overview of the status of several nuclear disarmament and non-proliferation issues. UN ويود أعضاء الجماعة الكاريبية التوجه بالشكر للسيد سيرجيو دوارتي، الذي عين مؤخرا الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الثري بالمعلومات في بداية المداولات، والذي قدم لنا لمحة عامة عن وضع جملة من مسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Given the critical importance of this issue, the Secretary-General has presented to us an addendum concentrating exclusively on the mobilization of additional resources for African development. UN ونظرا للأهمية الحاسمة لهذا الموضوع، قدم لنا الأمين العام ضميمة تركز على وجه الحصر على تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    Whoever eliminated the Red Hand did us a huge favor. Open Subtitles الذي قام بتصفية تنظيم اليد اتلحمراء قدم لنا صنيعاً مذهلاً
    Now Do us all a favor and don't mess things up with her again. Open Subtitles والآن قدم لنا خدمة ولا تفسد الأمر ثانيةً
    He made us run around the city hunting every hospital. Open Subtitles قدم لنا بالتجول في المدينة الصيد كل مستشفى
    And so, what Turing had done was to suddenly provide an accessible chemical mechanism for doing this. Open Subtitles لذا ما فعله ألان أنه قدم لنا ألية عمل كيميائية فى هذا كان ذلك رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more