| He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. | UN | وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة. |
| The approval of the draft Convention by consensus demonstrated that the draft text had taken into account the concerns of all States. | UN | وقال ان إقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء دليل على أن مشروع النص قد أخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول. |
| However, while the European Union has taken the lead, we are still waiting for others to follow. | UN | ولئن كان الاتحاد اﻷوروبي قد أخذ بزمام المبادرة، فإننا لانزال ننتظر أن يحذو اﻵخرون حذونا. |
| Unfortunately, the removal of my tattoos has taken longer than anticipated. | Open Subtitles | للأسف، تخلصي من الأوشامِ قد أخذ وقتاً أطولَ مما توقعتهُ. |
| In that connection, she wondered whether the negative impact of downsizing on their representation had been taken into account. | UN | وإنها في هذا الصدد تتساءل عما إذا كان اﻷثر السلبي للتقليص على تمثيلهن قد أخذ في الحسبان. |
| MoD asserts that the military ordnance was taken by Iraq during the occupation period and never returned. | UN | وتؤكد وزارة الدفاع أن العراق قد أخذ المعدات الحربية أثناء فترة الاحتلال ولم تعد بعد ذلك أبدا. |
| The UNIDO programme, however, had taken the barriers into account and planned the necessary capacity-building measures. | UN | بيد أن برنامج اليونيدو قد أخذ مسألة العراقيل بعين الاعتبار وخطط للإجراءات الضرورية لبناء القدرات. |
| The working group had taken into account comments made by various delegations during the discussion of the item at the annual session 1996. | UN | وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
| Taking into account that the text under consideration had taken into account the comments and observations of OAU Member States: | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن النص قيد النظر قد أخذ في الحسبان تعليقات وملاحظات الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، |
| And I didn't realize he had taken your horse. | Open Subtitles | كما أنني لم أدرك .أنه قد أخذ حصانك |
| But in a later inventory, we discovered he had taken some very important material with him. | Open Subtitles | ولكن في وقت لاحق إكتشفنا أنه قد أخذ بعض المواد المهمة معه |
| Sadly, all this resolution has taken your mind off the game. | Open Subtitles | للأسف ، كل هذا القرار قد أخذ عقلك خارج اللعبة |
| We are glad that Ambassador de Icaza of Mexico has taken this complex issue in his experienced hands. | UN | ويسرنا أن السفير دي إيكازا من المكسيك قد أخذ هذه المسألة الصعبة بين يديه المحنكتين. |
| That evolution has taken on a new dimension in recent decades. | UN | وهذا التطور قد أخذ بُعداً جديداً في العقود الأخيرة. |
| She asked whether the figure of $15.8 million in cost savings had been taken into account in the revised budget estimates. | UN | وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية. |
| He wished to know what criteria and procedures were applied to distinguish between illegal immigrants and asylumseekers prior to refoulement, and whether the situation in their countries of origin was taken into account when deciding on their expulsion. | UN | وود أن يعرف ما هي المعايير والإجراءات التي طبقت للتمييز بين اللاجئين غير الشرعيين وبين طالبي اللجوء قبل طردهم، وما إذا كان الوضع في بلدان منشئهم قد أخذ في الاعتبار عند تقرير طردهم. |
| Although, there was this one time he took all his T.A.s out for dinner, and had a little too much to drink, and started rambling about having a super secret backup hidden at his place. | Open Subtitles | على الرغم أنّهُ كان هُناك وقت قد أخذ فيه جميع مساعديهِ للعشاء و ثمل أكثر من المعتاد ، و بدأ بالتخريف |
| Won't your mom be impressed to write? Even took the time | Open Subtitles | ألن تتأثر أمك لأن هذا الرجل قد أخذ وقتاً ليكتب؟ |
| Now, I know the deputy on the scene took your gun. | Open Subtitles | الآن، أعرف أن النائب في مسرح الجريمة قد أخذ مسدسكِ |
| Um, I can't help but think... it must have taken a lot of courage to make such a provocative film. | Open Subtitles | لا يمكنني المساعدة ولكن أعتقد لا بد وأنه قد أخذ الكثير من الشجاعة لإنتاج مثل هذا الفلم الاستفزازي |
| Yeah, it's been a while since anybody took a photo of me. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا وقت طويل منذ شخص قد أخذ صورة لي. |
| I can't remember if your client took my cousin's gun and his mother suggest that he shoot her or if it was all very amicable, ending in me unfortunately but innocently suffering a blow to my face. | Open Subtitles | لا يمكنني التذكر إذا كان موكلك قد أخذ مسدس إبنة عمي ووالدته إقترحت بأن يطلق النار عليها |
| Two nights ago, we were robbed. The person you're looking for took that van. | Open Subtitles | الشخص الذي تبحثون عنه قد أخذ تلك الشاحنة الصغيرة |
| All appear to have been taking the same, well, let's call it a drug until we know otherwise. | Open Subtitles | جميع يبدو أنه قد أخذ نفسه، حسنا، دعنا نسميها المخدرات حتى نعرف ذلك. |
| It should be stressed, however, that the number of complaints received by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights is beginning to increase, reflecting a natural and desirable transfer of the tasks of verification to that Office. | UN | بيد أن من الضروري التأكيد على أن كم الشكاوى التي تلقتها نيابة الدفاع عن حقوق اﻹنسان قد أخذ في الازدياد، مما يشكل تحولا طبيعيا مستصوبا في أعمال التحقق. |
| It was noted that the growth of special-purpose voluntary contributions to UNODC was a sign of donor confidence and that UNODC had moved in the right strategic direction with the integrated programme approach and the full cost recovery funding model. | UN | وأُشير أيضاً إلى أنَّ تزايد التبرعات المخصَّصة الغرض المقدَّمة للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة يعدُّ دليلاً على ثقة الجهات المانحة وعلى أنَّ المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة قد أخذ بتوجُّه استراتيجي صحيح ينطوي على نهج برنامجي متكامل ونموذج للتمويل قائم على استرداد كامل التكاليف. |
| It is not true. I am sure that the man who took Josefine also took Anton and Anton disappeared after my father died. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحًا, أنا متأكدة من أن الرجل الذي أخذ يوسيفين قد أخذ انتون |