It was reopened after the Government authorities explained that it had been closed in error. | UN | وأعيد فتحها بعد أن أوضحت السلطات الحكومية أنها قد أغلقت خطأ. |
It was reopened after the Government authorities explained that it had been closed in error. | UN | وأعيد فتحها بعد أن أوضحت السلطات الحكومية أنها قد أغلقت خطأ. |
It had been closed since the outbreak of hostilities in Kivu. | UN | وكانت قد أغلقت منذ نشوب أعمال القتال في كيفو. |
I wanted to make sure the case was closed properly. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد بأن القضيه قد أغلقت بشكل صحيح |
This was the case even when the border was said to have been closed officially. | UN | وكان هذا هو الحال حتى عندما قيل إن الحدود قد أغلقت رسميا. |
At the 2000 Non-Proliferation Treaty Review Conference, China stated that, since the 1990s, it had gradually cut back its nuclear programme and that it had closed down the research and development site in Qinghai. | UN | وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنة 2000، أعلنت الصين أنها قد سعت منذ التسعينات إلى الخفض التدريجي لبرنامجها النووي، وأنها قد أغلقت موقع البحث والتطوير في قينغاي. |
It was estimated that between 235 and 250 shops had been closed in the Old City. | UN | ويقدر أن ما يتراوح بين ٢٣٥ و ٢٥٠ محلا قد أغلقت في المدينة القديمة. |
The four team bases in both sectors, which had been closed, will be re-established and renovated. | UN | وسيجري إعادة إقامة وتجديد قواعد اﻷفرقة اﻷربع الموجودة في كلا القطاعين والتي كانت قد أغلقت. |
The road had been closed to Palestinian traffic for three years. | UN | وكانت الطريق قد أغلقت في وجه حركة المرور الفلسطينية لمدة ثلاث سنوات. |
In fact, as his Government had formally stated, the two organizations' offices in Damascus had been closed several months earlier. | UN | والواقع، كما قالت حكومته رسمياًّ، أن مكاتب المنظمتين في دمشق كانت قد أغلقت قبل عدة أشهر من كلام الوفد الإسرائيلي. |
Although 12 cases involving UNHCR had been closed because the alleged perpetrator was not a staff member, those individuals had not necessarily escaped sanction. | UN | ومع أن 12 قضية تهم المفوضية قد أغلقت لأن الجناة المزعومين ليسوا من أفرادها فإن هؤلاء الأفراد لم يفلتوا بالضرورة من الجزاءات. |
In considering the debtor's post-recognition request for the relief, the bankruptcy court learned that the Korean proceeding had been closed. | UN | ولدى النظر في طلب الانتصاف من جانب المدين بعد الاعتراف، علمت محكمة الإفلاس أنَّ الدعوى الكورية قد أغلقت. |
The State party stated on 12 July 1995 that compensation had been paid to the author, that he had been released and that the matter was closed. | UN | وأفادت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 1995 بأنه قد تم دفع تعويض لصاحب البلاغ وقد أفرج عنه وأن القضية قد أغلقت. |
The State party stated on 12 July 1995 that compensation had been paid to the author, that he had been released and that the matter was closed. | UN | وأفادت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 1995 بأنه قد تم دفع تعويض لصاحب البلاغ وقد أفرج عنه وأن القضية قد أغلقت. |
Although the list of speakers was closed this morning, unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees to the inscription of Panama on the list of speakers. | UN | ومع أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فإنني، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على إدراج بنما في قائمة المتكلمين. |
All the shops would have been closed, and it was not on her way home. | Open Subtitles | كل المتاجر قد أغلقت, و لم يكن هو طريقها إلى المنزل |
However, most airstrips have been closed for maintenance for prolonged periods during the past two years, with consequent disruption of the logistical supply chain. | UN | بيد أن معظم المهابط الجوية قد أغلقت لأغراض الصيانة لفترات مطولة خلال العامين الماضيين، مما تسبب في عرقلة سلسلة الإمداد اللوجستية. |
All the other ministries were either partially functioning or had closed down completely as a result of the looting during the fighting and the non-payment of salaries to civil servants. | UN | أما سائر الوزارات فهي إما تعمل بشكل جزئي أو قد أغلقت تماما كنتيجة للنهب خلال القتال وعدم دفع رواتب موظفي الخدمة المدنية. |
The Special Rapporteur strongly recommends the closure of the Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre [he welcomes recent information that the Government has closed down Al-Jafr as of December 2006]. | UN | 17- ويوصي المقرر الخاص بقوة إغلاق مركز الجفر للإصلاح والتأهيل [يرحب المقرر الخاص بالمعلومات الحديثة التي تفيد أن الحكومة قد أغلقت مركز الجفر اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006]. |
It is reported that already some 600 shops and enterprises have closed in Qalqiliya as a result of the construction of the Wall. | UN | ويُذكر أن نحو 600 دكان ومؤسسة قد أغلقت أبوابها فعلاً في قلقيليا جراء بناء الجدار. |
The land borders had been sealed previously. | UN | وكانت الحدود الأرضية قد أغلقت قبل ذلك. |
Earlier in the month, independent radio stations such as Radio Index and Radio Senta were closed down by the authorities. | UN | وكانت السلطات قد أغلقت في أوائل الشهر محطتين إذاعيتين مستقلتين هما راديو اندكس وراديو سنتا. |
Look, I've felt horrible about it ever since, but it... the case is closed, so, it's over, right? | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء حيال الأمر منذ ذلك الوقت ولكن القضية قد أغلقت لذلك فقد انتهى الأمر، أليس كذلك؟ |
The government has shut down the company and arrested all the executives. | Open Subtitles | الحكومة قد أغلقت الشركة . و قامت بإعتقال كل العاملين |
But you're gonna like it a hell of a lot less when a case comes along that you can't close because you've shut this office out and somehow, the press gets wind of it. | Open Subtitles | ولكن كنت ستعمل مثل ذلك جحيم أقل كثيرا عندما تأتي قضية على طول أنه لا يمكنك إغلاق لأنك قد أغلقت هذه المكاتب خارج |
Accordingly, the allegation contained in the Bulgarian report that the City Library in Dimitrovgrad has been closed down in 1951 is untrue. | UN | ومن ثم، فإن الادعاء الوارد في التقرير البلغاري بأن مكتبة المدينة في ديميتروفغراد قد أغلقت أبوابها في عام ١٩٥١ هو ادعاء غير صحيح. |