"قد أكملوا" - Translation from Arabic to English

    • had completed
        
    • have completed
        
    By the end of 2009, 67 per cent of UNFPA staff had completed this training course. UN وبنهاية عام 2007، كان 67 في المائة من موظفي الصندوق قد أكملوا هذه الدورة التدريبية.
    In 2006, 47 participants had completed the training programme offered by the Centre. UN وفي عام 2006، كان 47 مشاركا قد أكملوا البرنامج الذي يقدّمه المركز.
    By May 2007, around 5,800 people had completed the programme. UN وبحلول أيار/مايو 2007 كان نحو 800 5 شخص قد أكملوا البرنامج.
    It is expected that all judges in both regions will have completed an eight-month course by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن يكون جميع القضاة في المنطقتين قد أكملوا دورة مدتها ثمانية أشهر، بحلول نهاية عام 2011.
    By the end of 2010, the total number of 600 young graduates will have completed the programme, and it will continue to run annually. UN وبحلول نهاية عام 2010، سيكون ما مجموعه 600 من المتخرجين الشباب قد أكملوا البرنامج الذي سيستمر في العمل سنوياً.
    By the end of 2009 an estimated 10 000 police employees will have completed the interactive training package. UN وبحلول عام 2009، سيكون عدد يقدر بنحو 000 10 مستخدم في الشرطة قد أكملوا البرنامج التدريبي التفاعلي.
    As of 30 June 1999, 5,230 staff had completed their skills inventory. UN وكان ٢٣٠ ٥ موظفا قد أكملوا تقديم المعلومات المتعلقة بمهاراتهم في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    By 30 June 1998, some 4,744 new arrivals had completed various retraining courses. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 1998 كان زهاء 744 4 وافداً جديداً قد أكملوا مختلف الدورات الدراسية لإعادة التدريب.
    At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci's workers had completed the works on the Youssifiyah project and were preparing to depart from the site. UN 222- وعند غزو واحتلال العراق للكويت كان عمال شركة Pascucci قد أكملوا العمل في مشروع اليوسفية ويتأهبون لمغادرة الموقع.
    Mr. Boroujerdi stated that there were more than 20 million students in the Islamic Republic and that tens of thousands of Afghans had completed elementary, high school and university studies in the country and were working there. UN وصرح السيد بوروجردي بأنه يوجد أكثر من ٢٠ مليون طالب بالجمهورية اﻹسلامية وأن عشرات اﻵلاف من اﻷفغان قد أكملوا المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية بالبلد وأنهم يعملون به.
    348. The United Nations military observers reported that by 1715 hours the Serbs had completed the transport of all of the civilians outside the Potočari compound and had now begun the deportation of those within the compound. UN ٣٤٨ - ذكر مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن الصرب كانوا قد أكملوا في تمام الساعة ١٥١٧ مساء نقل جميع المدنيين الموجودين خارج مجمع بوتوكاري وبدأوا بعد ذلك في ترحيل الموجودين داخل المجمع.
    30. In 2012, 49.2 per cent of the population aged 25-34 had completed third level education, the third highest rate in the EU. UN 30- وفي عام 2012، كان 49.2 في المائة من السكان المنتمين إلى الفئة العمرية 25-34 سنة قد أكملوا تعليمهم الجامعي، وهذا يشكل ثالث أعلى معدل في الاتحاد الأوروبي.
    By March 2014, some 284 former Serbian police officers had completed induction processes and had been assigned to active duty in northern Kosovo. UN فبحلول آذار/مارس 2014، كان نحو 284 من ضباط الشرطة الصربية السابقين قد أكملوا العمليات التوجيهية وتم تعيينهم في الخدمة الفعلية في شمال كوسوفو.
    Physical fitness tests started on 29 November 2011 and as at 2 December 2011 approximately 1,000 personnel had completed the screening. UN وقد شُرع في اختبارات اللياقة البدنية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 كان ما يناهز 000 1 فرد قد أكملوا الفحص.
    Compared to previous generations, a higher proportion of young people today have completed primary schooling. UN ومقارنة بالأجيال السابقة، فإن نسبة أعلى من الشباب اليوم قد أكملوا تعليمهم الابتدائي.
    The Statistics Division and its partners will have completed a review and an assessment of national social statistics in their respective areas of responsibility. UN وستكون الشعبة الإحصائية وشركاؤها قد أكملوا استعراضا وتقييما للإحصاءات الاجتماعية الوطنية كل في مجال مسؤوليته.
    To qualify for the programme, individuals must either be enrolled in a graduate degree programme or have completed four years of university studies. UN ولكي يكون الأفراد مؤهلين للانضمام إلى هذا البرنامج، يجب أن يكونوا إما ملتحقين ببرنامج دراسات عليا أو قد أكملوا أربع سنوات من الدراسة الجامعية.
    It is relevant that, whereas the retirement pension requires that judges must have completed at least three years of service, the eligibility for a survivors’ benefit is not qualified by a minimum length of service. UN وتجدر اﻹشارة أنه في حين يستلزم دفع المعاش التقاعدي أن يكون القضاة قد أكملوا فترة خدمة لا تقل عن ثلاث سنوات، فإن أهلية الباقين على قيد الحياة في الحصول على الاستحقاقات لا ترتبط بفترة أدنى من الخدمة.
    Around 60 per cent of rural and 51 per cent of remote students are estimated to have completed Year 12 compared with 68 per cent of urban—based students. UN ويقدﱠر أن نحو ٠٦ في المائة من طلبة المناطق الريفية و١٥ في المائة من طلبة المناطق النائية قد أكملوا السنة الثانية عشرة من الدراسة مقابل ٨٦ في المائة من طلبة المناطق الحضرية.
    At the beginning of each year, a compendium of posts will be sent to eligible junior Professionals who have completed two years of service. UN وفي بداية كل سنة، يتم إرسال خلاصة بالوظائف إلى الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية ممن تنطبق عليهم الشروط ويكونون قد أكملوا سنتين في الخدمة.
    They will also have completed the initial review and dissemination of standards and classifications pertaining to social statistics and will encourage and work towards the integrated development and use of various data sources. UN وسيكونون قد أكملوا أيضا الاستعراض والنشر الأوليين للمعايير والتصنيفات ذات الصلة بالإحصاءات الاجتماعية، وسيشجعون على الوضع المتكامل لمختلف مصادر البيانات واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more