None of them had abolished the death penalty or become de facto abolitionist by the end of 2003. | UN | وبحلول نهاية سنة 2003 لم يكن أي من هذه البلدان قد ألغى عقوبة الإعدام أو أصبح ملغيا لها بحكم الواقع. |
6. As at 1 July 2008, 141 countries had abolished the death penalty in law or practice. | UN | 6 - وفي 1 تموز/يوليه 2008، كان 141 بلدا قد ألغى عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة العملية. |
67. With regard to freedom of expression, it should be noted that Act No. 24,198 of 1993 repealed the criminal offence of " contempt " . | UN | ٧٦- في موضوع حريات التعبير، تجدر الاشارة إلى أن القانون ٨٩١٤٢ لعام ٣٩٩١ قد ألغى جرم التشهير. |
It has been estimated that, between 1967 and the end of 2013, more than 14,000 Palestinian residents of East Jerusalem had their residency status revoked. | UN | وتشير التقديرات إلى أن وضع المقيم قد ألغى في الفترة الممتدة من عام 1967 حتى نهاية عام 2013، أكثر من 000 14 فلسطيني. |
Under the old Act, the Minister was restricted to appoint only those members of the Board who were nominated by their respective institutions, while under the new Act the nomination system has been removed. | UN | ففي إطار القانون القديم، كان الوزير يقتصر على تعيين أعضاء المجلس الذين ترشحهم مؤسساتهم، في حين أن القانون الجديد قد ألغى نظام الترشيح. |
The Tribunal observed that a decision to confiscate eliminated the provisional character of the detention of the vessel and rendered the procedure for its prompt release without object. | UN | ولاحظت المحكمة أن قرار المصادرة قد ألغى الطابع المؤقت لاحتجاز السفينة، وجعل إجراء الإفراج الفوري عنها غير ذي موضوع. |
Furthermore, as a signatory to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, his country was committed to the total eradication of torture and other related practices, and had repealed all decrees that infringed on human rights. | UN | يضاف إلى ذلك أن بلده، بوصفه من الدول الموقعة لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ملتزم بالقضاء التام على التعذيب وسائر الممارسات ذات الصلة، وهو قد ألغى جميع المراسيم التي تخل بحقوق اﻹنسان. |
As the Council has cancelled the special session planned for 1994, it will have only one regular session of 10-days duration in 1995. | UN | ولما كان المجلس قد ألغى الدورة الاستثنائية المقررة لعام ١٩٩٤، فإنه لن يعقد سوى دورة عادية واحدة تستمر عشرة أيام في عام ١٩٩٥. |
It is also concerned that the law authorizing therapeutic abortion in such circumstances was repealed by Parliament in 2006 and that, since the introduction of the ban, there have been various documented cases in which the death of a pregnant woman has been associated with a lack of timely medical intervention to save her life such as would have taken place under the legislation in force before the law was revised. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق لأن البرلمان قد ألغى في عام 2006 القانون الذي يجيز الإجهاض العلاجي في مثل هذه الظروف، ولأنه قد حدثت، منذ بدء تطبيق الحظر، حالات مختلفة وموثّقة كانت فيها وفاة المرأة الحامل ناشئة عن عدم التدخل الطبي في الوقت المناسب من أجل إنقاذ حياتها، وهو ما كان يحدث بموجب التشريع الذي كان سارياً قبل تنقيح القانون. |
Subsequent to the filing of its claim, the claimant informed the Commission that the bank had cancelled the late penalties and interest charges on account of partial payment made by the claimant of the amounts due to the bank as part of the Difficult Debt Settlement Program of Law No. 41. | UN | وقامت الجهة صاحبة المطالبة، بعد تقديم مطالبتها، بإبلاغ اللجنة بأن المصرف قد ألغى غرامات التأخير ومدفوعات الفائدة المصرفية بسبب قيام الجهة صاحبة المطالبة بالدفع الجزئي للمبالغ المستحقة للمصرف كجزء من برنامج تسوية الديون العسيرة المنصوص عليه في القانون رقم 41. |
However, with the exception of the Nahr al-Bared camp, Lebanese authorities do not maintain a permanent presence inside the camps, despite the fact that the Cairo agreement of 1969, which permitted the presence of Palestinian armed forces in the refugees' camps, was annulled by the Lebanese Parliament in 1987. | UN | غير أن السلطات اللبنانية لا تحتفظ بوجود دائم داخل المخيمات باستثناء مخيم نهر البارد، على الرغم من أن مجلس النواب اللبناني قد ألغى عام 1987 اتفاق القاهرة لعام 1969 الذي سمح بوجود قوات مسلحة فلسطينية في مخيمات اللاجئين. |
His country had abolished the death penalty, which had limited success as a means of crime prevention and also seriously undermined the right to life, the right to freedom from cruel, inhuman or degrading treatment and the right to due process. | UN | وأشار إلى أن بلده قد ألغى عقوبة الإعدام ذات النتائج المحدودة فيما يتعلق بمنع الجريمة، لكن نتائجها خطيرة بالنسبة للحق في الحياة والحق في عدم التعرض لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة، والحق في إجراءات قانونية سليمة. |
42. An increasing number of countries across the world had abolished the death penalty from their national legislation, thus contributing to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. | UN | 42 - ومضت قائلة إن عددا متزايدا من البلدان في جميع أنحاء العالم قد ألغى عقوبة الإعدام من تشريعاته الوطنية، مسهما بذلك في تعزيز الكرامة الإنسانية والتطوير التدريجي لحقوق الإنسان. |
37. Mr. Acharya (Nepal) said that the Constitution of Nepal had abolished capital punishment. | UN | 37 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن دستور نيبال قد ألغى عقوبة الإعدام. |
During the colonial period, a man who caught his wife in the act of adultery and killed her or her lover, could use the argument of “honour defence”. Although the Brazilian Penal Code had abolished such a defence in 1830, it was often used in practice to acquit husbands charged with murder. | UN | فأثناء فترة الاستعمار كان الرجل إذا ضبط زوجته متلبسة بالزنا فقتلها أو قتل عشيقها يستطيع أن يتذرع بحجة " الدفاع عن الشرف " ، ورغم أن قانون العقوبات البرازيلي قد ألغى مثل هذا الدفاع في عام ٠٣٨١، فإنه غالباً ما كان يستخدم عملياً لتبرئة أزواج متهمين بالقتل. |
25. At the beginning of 1994, 55 countries had abolished the death penalty for all crimes (see table 1, footnotes a and r). | UN | 25- في بداية سنة 1994، كان 55 بلدا قد ألغى عقوبة الاعدام على جميع الجرائم (انظر الجدول 1، الحواشي (أ) و (ص)). |
The report was ambiguous as to the death penalty: paragraphs 133 and 138 declared that the Constitution had abolished it, but paragraph 135 gave the impression that it could still be applied. | UN | ٩ - ومضى قائلا إن موقف التقرير إزاء عقوبة اﻹعدام غير واضح: فقد أشارت الفقرتان ١٣٣ و ١٣٨ الى أن الدستور قد ألغى عقوبة اﻹعدام ولكن الفقرة ١٣٥ تعطي الانطباع بأن العقوبة ما تزال قابلة للتطبيق. |
Law No.91-17 of 14 October 1991, an Act to amend and supplement Law No. 89-13 of 7 August 1989, the Electoral Code, repealed the provision relating to proxy voting. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن القانون التنظيمي 91-17 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1991، المعدّل والمكمّل للقانون 89-13 المؤرخ 7 آب/أغسطس 1989 الذي يتضمّن قانون الانتخابات، قد ألغى الحكم المتعلق بالتصويت بالإنابة. |
29. The report was not up to date on the Marriage Act and the Matrimonial Causes Act (paras. 382 and 397): recent legislation had repealed the residency requirements for women filing for divorce before the High Court and made the legal capacity of women under common law equal to that of men. | UN | 29 - وأوضح أن التقرير لا يتضمن أحدث المعلومات عن قانون الزواج والقانون المتعلق بقضايا الزواج (الفقرتان 382 و 397: فالتشريع الأخير قد ألغى شروط الإقامة بالنسبة للمرأة التي تتقدم بطلب الطلاق إلى المحكمة العليا، كما أنه قد جعل الأهلية القانونية للمرأة بموجب القانون العام مساوية لأهلية الرجل. |
The fact that the licensor may have revoked the licence for the future or may have itself claimed a prior right to receive payment of sub-royalties, has no direct bearing on the right of the secured creditor to enforce these other contractual rights set out in the licence agreement. | UN | وأما احتمال أن يكون المرخِّص قد ألغى الرخصة بالنسبة للمستقبل، أو احتمال أن يكون قد طالب هو ذاته بحق مسبق في تقاضي الإتاوات من الباطن، فهو احتمال لا تأثيرَ مباشراً لـه على حق الدائن المضمون في إنفاذ هذه الحقوق التعاقدية الأخرى المنصوص عليها في اتفاق الترخيص. |
Several forms of discrimination were removed from the Penal Code with the decree of 6 July 2005. | UN | أما في ما يتعلق بالقانون الجنائي، فإن المرسوم الصادر في 6 تموز/يوليه 2005 قد ألغى عدة أشكال من التمييز كانت قائمة فيه. |
He may have even forgotten he called off the wedding. | Open Subtitles | ربّما قد يكون نسي أنّهُ قد ألغى الزّفاف. |