when the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee; | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛ |
The Inspection accepts complains from anyone who believes that a member of a security force has committed a crime. | UN | وتقبل هيئة التفتيش الشكاوى المقدمة من أي شخص يعتقد أن فرداً من قوات الأمن قد ارتكب جريمة ما. |
has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity as defined in the Geneva Convention of 1951, | UN | `1 ' قد ارتكب جريمة بحق السلم، أو جريمة من جرائم الحرب، أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951؛ |
That is why no person shall be prosecuted merely for holding a belief, Christianity included, unless that person has committed an offence against the law, in which case that person is issued an order of culpability and indictment and is then tried in court. | UN | ولهذا السبب، لا يجوز أن يحاكم أي شخص لمجرد اعتناقه معتقدا ما، بما في ذلك المسيحية، ما لم يكن هذا الشخص قد ارتكب جريمة مخلة بالقانون، وفي هذه الحالة يبلغ الشخص بأمر تحميل المسؤولية والاتهام ثم يحاكم في المحكمة. |
commits an offence and is liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding twenty years without the option of a fine | UN | يكون قد ارتكب جريمة ويُعاقب في حال إدانته بالسجن لمدة لا تتجاوز 20 سنة دون أن يكون له خيار دفع الغرامة. |
the first-mentioned person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years | UN | يكون الشخص المذكور أولا قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
(a) there is probable cause to believe that the suspect may have committed a crime within the jurisdiction of the Court; and | UN | )أ( وجد سبب يرجح معه الاعتقاد بأن من الممكن أن يكون المشتبه فيه قد ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة؛ |
An accelerated procedure was deemed to be in the public interest if the person concerned had committed a crime, been sentenced or been caught in flagrante delicto. | UN | ويُعتبر أي إجراء معجّل للصالح العام إذا كان الشخص المعني قد ارتكب جريمة أو حُكم عليه بعقوبة أو قُبِض عليه في حالة تلبس بالجريمة. |
If the Director of Public Prosecutions directs that a prosecution should be brought, the courts must decide whether the prosecution have established beyond reasonable doubt that the accused has committed a criminal offence. | UN | وإذ رأى مدير اﻹدعاء العام وجوب اجراء محاكمة، فيجب على المحاكم أن تقرر ما إذا كان اﻹدعاء قد أثبت بما لا يدع مجالاً للشك، أن المتهم قد ارتكب جريمة جنائية. |
In particular, refugee status is not given if there are serious grounds to suspect that the person has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity according to international conventions. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يُمنح مركز لاجئ إذا ما توفرت أسباب قوية تستدعي الشك في أن الشخص المعني قد ارتكب جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد البشرية، وفقا للأعراف الدولية. |
1. A national of the Republic of Tajikistan who has committed a crime in the territory of another State is not liable to extradition to that State, unless otherwise envisaged in inter-State treaties or agreements. | UN | 1 - لا يجوز تسليم مواطن من جمهورية طاجيكستان يكون قد ارتكب جريمة في إقليم دولة أخرى إلى تلك الدولة إلا إذا نصت على خلاف ذلك معاهدات أو اتفاقات بين الدولتين. |
has committed a crime against humanity, or an international or war crime, or has participated in mass repression, if that has been determined by a judgment of a court; | UN | 7 - قد ارتكب جريمة ضد الإنسانية أو جريمة دولية أو جريمة حرب أو شارك في قمع جماعي إذا قرر ذلك حكم قضائي؛ |
(a) If he has committed a crime against humanity; | UN | (أ) إذا كان قد ارتكب جريمة ضد الإنسانية؛ |
Accordingly, they cannot decide on the question of guilt in trials of persons whom they have decided to remand in custody on the ground of a particularly confirmed suspicion that the accused has committed a crime. | UN | ومن ثم فهم لا يستطيعون البت في مسألة ثبات التهمة عند محاكمة شخص قرروا احتجازه استناداً إلى الاشتباه المؤكد بصفة خاصة بأن المتهم قد ارتكب جريمة ما. |
Asylum is not granted if there are reasonable grounds to suspect that the alien has committed a crime against peace, war crime or crime against humanity as defined by international agreements. | UN | فاللجوء لا يُمنح إذا كانت هناك أسباب معقولة للاشتباه في أن الشخص الأجنبي قد ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة ضد الإنسانية كما تعرفها الاتفاقيات الدولية. |
The persistence of reasonable suspicion that the person arrested has committed an offence is a condition sine qua non for the validity of the arrest in the first place and then of the continuation of the detention. | UN | ويعد استمرار الاشتباه المعقول في أن الشخص المعتقل قد ارتكب جريمة هو شرط لا يعتبر بدونه الاعتقال قانونيا في المقام الأول واستمرار الاحتجاز بعد ذلك. |
It is also possible to have a court examine - by means of so-called evidentiary proceedings - whether a person under 15 has committed an offence. | UN | ومن الممكن أيضاً أن تبحث المحكمة - عن طريق ما يسمى باﻹجراءات الاستدلالية - ما إذا كان الشخص الذي يقل عمره عن ٥١ سنة قد ارتكب جريمة. |
The master of a ship registered in Tonga who has reasonable grounds to believe that a person has committed an offence under section 18 shall: | UN | (1) يقوم ربان السفينة المسجلة في تونغا الذي لديه أسباب معقولة تدعوه إلى الاعتقاد بأن شخصا قد ارتكب جريمة في إطار المادة 18 بما يلي: |
commits an offence and on conviction, be liable to imprisonment for a term not less than twenty years and not more than twenty five years. | UN | يكون قد ارتكب جريمة يُعاقب عليها بالسجن مدة لا تقل عن عشرين سنة ولا تزيد على 25 سنة. |
commits an offence and shall on conviction be liable to imprisonment for not less than fifteen years and not more than twenty years. | UN | يكون قد ارتكب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تقل عن 15 سنة ولا تزيد عن 20 سنة. |
the person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment for not more than 8 years. | UN | يكون الشخص قد ارتكب جريمة يعاقب عليها عند الإدانة، بالسجن لمدة لا تتجاوز 8 أعوام. |
(ii) a statement of the reasons to believe the suspect may have committed a crime within the jurisdiction of the Court and that the Prosecutor expects to seek an indictment within [90] days; | UN | ' ٢` بيان باﻷسباب التي تحمل على الاعتقاد بأن المشتبه فيه يمكن أن يكون قد ارتكب جريمة تدخل في اختصاص المحكمة وأن المدعي العام يتوقع أن يطلب توجيه الاتهام في غضون ]٩٠[ يوما؛ |
The NGO tried to find a children's centre in which he could live, but was told that this was not possible unless he had committed a crime and had been placed in the centre by decision of a court! | UN | وحاولت المنظمة أن تعثر لـه على مركز للأطفال يعيش فيه، ولكنها أبلغت أن ذلك غير ممكن ما لم يكن الفتى قد ارتكب جريمة وأودع في المركز بقرار من المحكمة! |
The Code provides that investigation is conducted on the strength of an order of investigation and against a specific person where there is a well-founded suspicion that the person has committed a criminal offence. | UN | وينص القانون على إجراء التحقيق استناداً إلى أمر بالتحقيق، وضد شخص معين يتوفر اشتباه له ما يبرره بأنه قد ارتكب جريمة جنائية. |
Under section 6 of the Prevention of Terrorism Act, any person who solicits support or tenders support in relation to an act of terrorism or solicits support for or tenders support to a proscribed organization shall commit an offence. | UN | وبموجب المادة 6 من قانون منع الإرهاب، أيُّما شخص يطلب الدعم أو يعرضه فيما يتعلق بعمل إرهابي أو يطلب الدعم أو يعرضه على منظمة محظورة يكون قد ارتكب جريمة. |