The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت في هذه القضية بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت في هذه القضية بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
On this basis, the author maintains that he has exhausted all domestic remedies. | UN | وعلى هذا الأساس، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
It is common ground that at the present time when the Committee is considering the author's communication, the author has exhausted all domestic remedies. | UN | ويتفق جميع أعضاء اللجنة على أن صاحب البلاغ كان قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة عند نظر اللجنة في البلاغ. |
Therefore, he claims that he had exhausted all domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، فإنه يدّعي أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |
It concedes that the author has exhausted all available domestic remedies, and does not challenge the admissibility of the communication. | UN | وهي تقر بأن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ومن ثمّ فإنها لا تطعن في مقبولية البلاغ. |
He also claims that in having submitted his appeal against his conviction for contempt, he has exhausted all available domestic remedies. | UN | ويدعي كذلك أنه باستئناف قرار إدانته بانتهاك حرمة المحكمة قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Consequently, the complainant maintains that he has exhausted all the available domestic remedies. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has not contested that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنازع في أن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Hence, he has exhausted all the available domestic remedies. | UN | وهكذا، يكون صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً. |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that in the instant case the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The Committee notes that, in the instant case, the State party has recognized that the complainant has exhausted all available domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أقرت، في هذه القضية، بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Consequently, the complainant maintains that he has exhausted all the available domestic remedies. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Hence, he has exhausted all the available domestic remedies. | UN | وهكذا يكون صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
The author therefore considers that he has exhausted all domestic remedies. | UN | وبناءً على ذلك يرى صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية. |
The author maintains that in applying to the above-mentioned institutions he had exhausted all available remedies before submitting a communication to the Committee. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه بإرساله طلبات إلى المؤسسات المذكورة أعلاه يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة قبل تقديمه البلاغ إلى اللجنة. |
With this, the author claims to have exhausted all domestic remedies. | UN | وبذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. |