"قد تحتاج إلى المساعدة في" - Translation from Arabic to English

    • may require assistance in
        
    Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. IV. Recommendations UN وسيلزم تعاون دولي وثيق لبناء القدرات في الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة في معالجة أمن ما لديها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The Republic of Hungary recognises that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN 22 - تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    We are aware that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution in their territory. UN نحن ندرك أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    The Republic of Hungary recognises that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN 21 - تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    - Japan recognizes that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN - وتدرك اليابان أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Estonia recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and Estonia will do its best to assist States, which may require assistance. UN تقر إستونيا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها وستبذل إستونيا كل ما في وسعها لمساعدة الدول التي قد تُعوزها المساعدة.
    The 2010 report stressed the importance of building capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs and suggested additional work to elaborate common terms and definitions. UN وشدد تقرير عام 2010 على أهمية بناء القدرات في الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة في معالجة أمن تكنولوجيتها للمعلومات والاتصالات، واقترح ما يجب القيام به من أعمال إضافية لوضع مصطلحات وتعاريف مشتركة.
    (b) Use the Internet as a tool for countering the spread of terrorism, while recognizing that States may require assistance in this regard; UN (ب) استخدام الإنترنت كأداة لمكافحة تفشي الإرهاب، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في هذا الصدد؛
    We recognize that States may require assistance in developing and maintaining such effective and rule of law-based criminal justice systems, and we encourage them to resort to the technical assistance delivered, inter alia, by the United Nations Office on Drugs and Crime; UN ونسلم بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في إنشاء وتعهد نظام العدالة الجنائية هذا المتسم بالفعالية والقائم على سيادة القانون، ونشجعها على اللجوء إلى المساعدة التقنية التي تقدمها جهات من بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    The Plan of Action component of the Strategy recognizes that States may require assistance in developing and maintaining an effective and rule of law-based criminal justice system and encourages them to resort to the technical assistance delivered, inter alia, by UNODC. UN وتسلّم خطة العمل المتعلقة بالاستراتيجية بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظام فعال للعدالة الجنائية والحفاظ عليه يقوم على سيادة القانون وتشجع الدول على التماس المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الهيئات.
    We recognize that States may require assistance in developing and maintaining such effective and rule of law-based criminal justice systems, and we encourage [Member States] to resort to the technical assistance delivered, inter alia, by UNODC. UN نسلم بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في إنشاء وتعهد نظام العدالة الجنائية هذا المتسم بالفعالية والقائم على سيادة القانون، ونشجع [الدول الأعضاء] على اللجوء إلى المساعدة التقنية التي تقدمها جهات من بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    10. To encourage States to implement the comprehensive international standards embodied in the Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on Terrorist Financing of the Financial Action Task Force, recognizing that States may require assistance in implementing them; UN 10 - تشجيع الدول على تطبيق المعايير الدولية الشاملة التي تجسدها التوصيات الأربعون المتعلقة بغسل الأموال والتوصيات الخاصة التسع المتعلقة بتمويل الإرهاب المقدمة من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تطبيقها؛
    Technical assistance to other states: The Republic of Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council resolution 1540 (2004) within their territories. UN تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأخرى: تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام القرار 1540 (2004) داخل أراضيها.
    Ireland recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories and is, and has been, willing to provide assistance where appropriate in response to specific requests to States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the provisions of UNSCR 1540. UN تعترف أيرلندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار ضمن أراضيها. وقد كانت ولا تزال راغبة في تقديم المساعدة حيث يكون ذلك ملائما استجابة لطلبات محددة من دول تفتقر إلى البنية التحتية القانونية والتنظيمية والخبرة في التنفيذ و/أو الموارد لتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540.
    113. In adopting resolution 1540 (2004), the Security Council recognized that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories, and invited States in a position to do so to offer assistance, as appropriate, in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the resolution. UN 113 - أقر المجلس، باتخاذه القرار 1540 (2004)، بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها، ودعا الدول القادرة على ذلك إلى تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، استجابة لطلبات محددة موجهة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية و/أو الخبرة في مجال التنفيذ و/أو الموارد للوفاء بمقتضيات القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more