(ii) As it may consider necessary or desirable in connection with any matters falling within the provisions of this Act; | UN | التي قد تراها ضرورية أو مرغوباً فيها فيما يتعلق بأية أمور تدخل ضمن أحكام هذا القانون؛ |
While the Government of National Unity has the right to take measures it may consider necessary to protect its sovereignty and security, I must stress that no evidence has been provided to support the expulsions. | UN | وفي حين أن حكومة الوحدة الوطنية لها الحق في اتخاذ التدابير التي قد تراها ضرورية لحماية سيادتها وأمنها، لا بد لي من التأكيد على أنه لم يتم تقديم أي دليل يدعم عمليات الطرد. |
The Committee will approve the report of the meeting as at the end of the plenary session on Thursday afternoon, with any amendments that it may consider necessary. | UN | وسوف تقوم اللجنة باعتماد تقرير الاجتماع اعتباراً من نهاية الجلسة العامة بعد ظهر الخميس، مع إدخال أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
The Legislative Assembly shall consult the Supreme Court of Justice about any adjustments to the budget estimates that it deems necessary. | UN | وعلى الجمعية التشريعية أن تستشير المحكمة العليا فيما يتعلق بأية تعديلات لتقديرات الميزانية قد تراها ضرورية. |
The Government of Armenia attaches great importance to its cooperation with the Committee and stands ready to provide the latter with any information that it may deem necessary. | UN | وتولي حكومة أرمينيا أهمية بالغة لتعاونها مع اللجنة وهي على استعداد لتزويدها بأية معلومات قد تراها ضرورية. |
(g) The Security Council requested IAEA to take all steps it might deem necessary as a consequence of the Agreed Framework to monitor the freeze; | UN | )ز( وأن مجلس اﻷمن يطلب من الوكالة أن تتخذ جميع الخطوات التي قد تراها ضرورية لرصد التجميد نتيجة لﻹطار المتفق عليه؛ |
The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية. |
The Committee will approve the report of the meeting as at the end of the plenary session of the afternoon of Wednesday, 29 October 2014, with any amendments that it may consider necessary. | UN | وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الأربعاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
The Committee will approve the report of the meeting as at the end of the plenary session of the afternoon of Thursday, 18 October 2012, with any amendments that it may consider necessary. | UN | وسوف تُقِرّ اللجنة تقرير الاجتماع في نهاية الجلسة العامة التي ستُعقَد بعد ظهر يوم الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مع إدخال أية تعديلات قد تراها ضرورية. |
It is an important product of the meeting and will serve as a useful document to remind participants (and inform those who were not at the meeting) of the developments arising and agreements reached during the meeting. The Committee will approve the report of the meeting as of the end of the plenary session on Thursday afternoon, with any amendments it may consider necessary. | UN | فهو ثمرة مهمة للاجتماع وسوف يكون بمثابة وثيقة مفيدة لتذكير المشاركين (وإبلاغ أولئك الذين لم يحضروا الاجتماع) بالمستجدات التي نشأت، والاتفاقات التي تم التوصل إليها أثناء الاجتماع وسوف تقوم اللجنة باعتماد تقرير الاجتماع اعتباراً من نهاية الجلسة العامة بعد ظهر الخميس، مع إدخال أي تعديلات قد تراها ضرورية. |
The Legislative Assembly shall consult with the Supreme Court of Justice about any adjustments to the budget estimates that it deems necessary. " | UN | وعلى الجمعية التشريعية أن تستشير المحكمة العليا فيما يتعلق بأي تعديلات لتقديرات الميزانية قد تراها ضرورية " . |
The Government of Armenia attaches great importance to its cooperation with the Counter-Terrorism Committee and stands ready to provide the latter with any information that it may deem necessary. | UN | وإذ تولي حكومة أرمينيا أهمية كبرى لتعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب، فما برحت على استعداد لأن تقدم لها أية معلومات قد تراها ضرورية. |
The Council requested IAEA to take all steps it might deem necessary, following consultations between IAEA and the DPRK with regard to verifying the accuracy and completeness of the DPRK's initial report on all nuclear material in the DPRK, to verify full DPRK compliance with the IAEA-DPRK Safeguards Agreement; | UN | ويطلب المجلس من الوكالة أن تتخذ جميع الخطوات التي قد تراها ضرورية للتحقق من امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات المعقود بينها وبين الوكالة، وذلك بعد أن تجري مشاورات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالتحقق من دقة واكتمال التقرير البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن جميع المواد النووية الموجودة لديها؛ |
The United Kingdom reserves the right to formulate, upon ratifying the Convention, any reservations or interpretative declarations which it might consider necessary. | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية. |