He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. | UN | وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق. |
It was suggested that other committees might wish to keep that option under review in relation to their own working methods. | UN | وأشير إلى أن اللجان اﻷخرى قد ترغب في مواصلة وضع ذلك الخيار قيد النظر بالنسبة لطرق عملها الخاصة بها. |
The Committee will consider the subjects it may wish to raise at the 24th Meeting of Chairpersons. | UN | ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات. |
(ii) Specific voluntary contributions from the Parties who may wish to support the start-up work of the GM; | UN | `٢` تقديم تبرعات محددة من اﻷطراف التي قد ترغب في دعم عملية بدء تشغيل اﻵلية العالمية؛ |
Well, I'm not gonna force you to do anything you don't want to do, but You might want to watch us talk to her. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا ستعمل قوة لك لفعل أي شيء كنت لا تريد أن تفعل، ولكنك قد ترغب في مشاهدة لنا التحدث إليها. |
The report did not contain any request for resources, and he suggested that the Committee might wish to take note of it. | UN | وأوضح أن التقرير لا يشمل أي طلب للموارد، وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بهذا التقرير. |
The Commission noted that it might wish to study that option and a number of others in coming to a conclusion on the issue. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها قد ترغب في دراسة هذا الخيار وعدد من الخيارات الأخرى في سعيها للتوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة. |
The Committee is also of the view that UNHCR might wish to explore the feasibility of assignment opportunities for its staff in-between assignments within the wider United Nations system. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن المفوضية قد ترغب في بحث جدوى توفير فرص تعيين لموظفيها غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع. |
The Expert Mechanism will adopt the agenda, including any revisions it might wish to make. | UN | وستقوم آلية الخبراء بإقرار جدول الأعمال، بما في ذلك أي تنقيحات قد ترغب في إدخالها عليه. |
In the light of the Covenant and the Committee's jurisprudence, she suggested that the State party might wish to reconsider that legislation. | UN | وفي ضوء أحكام العهد واجتهادات اللجنة، قالت إن الدولة الطرف قد ترغب في إعادة النظر في هذا التشريع. |
He indicated that Parties might wish to consider providing further guidance to the secretariat on these issues. | UN | وقال إن الأطراف قد ترغب في التفكير في توفير مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن هذه المسائل. |
As is customary, the nominating parties may wish to meet the Committee bilaterally to discuss issues relevant to the Committee's initial recommendations. | UN | وجرياً على العادة المتبعة فإن الأطراف الطالبة للتعيينات قد ترغب في عقد لقاءات ثنائية مع اللجنة لمناقشة المسائل ذات الصلة بتوصياتها المبدئية. |
Note: The Task Force understands that Parties may wish to have further elaboration on the approaches and assumptions made, as well as on the resulting funding requirement ranges. | UN | ملاحظة: يدرك فريق المهام أن الأطراف قد ترغب في الحصول على مزيد من التوضيح للنهج والافتراضات المطروحة فضلاً عن نطاقات الاحتياجات من التمويل الناشئة عنها. |
Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث. |
Accordingly, should the General Assembly agree with the proposals, it may wish to: | UN | وعليه، في حال وافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات، فإنها قد ترغب في القيام بما يلي: |
It is suggested that the State party may wish to request the cooperation of the United Nations Children's Fund in this regard. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد ترغب في التماس تعاون مؤسسة اﻷمم المتحدة للطفولة معها في هذا الصدد. |
Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. | UN | وتذكر الفقرة ١٧ أيضا أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تقرر تاريخا لاختتام الدورات المقبلة يتصادف مع يوم عمل. |
But before you start pointing fingers at me, You might want to take a look at yourself. | Open Subtitles | ولكن قبل البدء في توجيه أصابع الاتهام إلي قد ترغب في إلقاء نظرة على نفسك. |
But there's usually a mess, so You might want to throw a poncho over all that finery. | Open Subtitles | لكن عادة تكون هناك فوضى، لذا قد ترغب في ارتداء معطف فوق كل هذه الأناقة. |
You might want to run those by The Android, make sure they don't make your situation worse. | Open Subtitles | قد ترغب في تشغيل تلك التي كتبها الروبوت، تأكد من أنها لا تجعل حالتك أسوأ. |
You may want to look at the latest test results. | Open Subtitles | قد ترغب في النظر في على أحدث نتائج الاختبار. |
2. Demands that Iraq cooperate fully with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions; and that the Government of Iraq allow the Special Commission inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wish to inspect; | UN | ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها؛ |
Through that programme, the Climate Institute has been identifying and assisting small island States that may be willing to transform their energy systems from being based on fossil fuels to using renewable sources. | UN | ويقوم المعهد، من خلال ذلك البرنامج، بتحديد الدول الجزرية الصغيرة التي قد ترغب في تحويل نظم الطاقة لديها من نظام يقوم على الوقود الأحفوري إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة، وتقديم المساعدة لتلك الدول. |
The Partnership Advisory Group urges the partnership areas to inform UNEP as soon as possible regarding any contributions to the study that they may wish to make. | UN | ويحث الفريق الاستشاري المعني بالشراكة مجالات الشراكة على تزويد البرنامج بمعلومات في أسرع وقت ممكن بشأن أي مساهمات قد ترغب في تقديمها للدراسة. |
I thought You might like to see some pictures I have. | Open Subtitles | ظننتُ بأنك قد ترغب في رؤية بعض الصور التي لدّي |
You might wanna get outta here while you still can. | Open Subtitles | قد ترغب في الحصول على أوتا هنا بينما لا يزال بإمكانك. |
42. The regional actors have provided a clear message about the kind of support they would wish from the United Nations. | UN | ٤٢ - وقدمت اﻷطراف الفاعلة اﻹقليمية رسالة واضحة عن نوع الدعم الذي قد ترغب في الحصول عليه من اﻷمم المتحدة. |
He proposed that Parties might also wish to remind CFC MDI producers that CFCs obtained under essential-use exemptions must: be employed for essential uses; transferred to a Party operating under paragraph 1 of Article 5 for basic domestic needs; or destroyed. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الأطراف قد ترغب في تذكير منتجي أجهزة الاستنشاق المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية بأنه يتعين استخدام هذه المركبات التي تم الحصول عليها في إطار إعفاءات الاستخدامات الأساسية، وذلك في الاستخدامات الأساسية للاحتياجات المحلية الأساسية أو لتدميرها. |
There are signs, however, that the key players might be willing to overcome this split and find, on the basis of constitutionality and cooperation with the international community, ways out of the present crisis situation. | UN | بيد أنه توجد علامات على أن الجهات الفاعلة الرئيسية قد ترغب في التغلب على هذا الانقسام والعثور على سبل للخروج من حالة اﻷزمة الراهنة بالاستناد إلى الدستورية والتعاون مع المجتمع الدولي. |
Certain other Parties have also indicated that they might be interested in hosting the meeting. | UN | كما أشارت بعض أطراف أخرى إلى أنها قد ترغب في استضافة الاجتماع. |
The Committee may also wish to consider whether it wishes to alert the Special Rapporteur to trends relating to, or patterns of, violence against women, or particular country situations which may require investigation. | UN | كما أن اللجنة قد ترغب في النظر فيما إذا كانت تود أن توجه اهتمام المقررة الخاصة إلى الاتجاهات السائدة فيما يتصل بالعنف ضد المرأة، أو أنماطه، أو إلى حالات قطرية معينة قد تستدعي إجراء تحقيق. |
We merely wish to call it to the attention of delegates who may be interested in attending the other meeting as well. | UN | ونود فقط أن نسترعي انتباه الوفود التي قد ترغب في حضور الاجتماع الثاني أيضا. |