"قد تستخدم" - Translation from Arabic to English

    • may be used
        
    • might be used
        
    • could be used
        
    • might use
        
    • may use
        
    • can be used
        
    • might utilize
        
    • could use
        
    • may serve as
        
    • which might serve
        
    • would use
        
    • will be used
        
    Therefore, they do not require SD/SN and SDA devices on, for example, hand-emplaced mines that may be used in long-term border minefields. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    3) there is reason to believe that the goods may be used to endanger national, regional, or international security, or for committing terrorist acts; UN `3 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم لتهديد الأمن الوطني أو الإقليمي أو الدولي أو لارتكاب أعمال إرهابية؛
    :: Embargo on equipment that might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    :: Embargo on equipment which might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    Many judges with whom the Special Rapporteur met expressed the fear that the recertification procedure could be used to punish or censor judges who have rendered decisions that are objectionable to the executive or legislative branches. UN وقد أعرب كثير من القضاة الذين اجتمع بهم المقرر الخاص عن خشيتهم من أن عملية إعادة التصديق قد تستخدم لمعاقبة أو مراقبة القضاة الذين أصدروا أحكاماً تعترض عليها السلطة التنفيذية أو السلطة التشريعية.
    One recently declared that it might use these weapons to respond to a terrorist attack. UN وأعلنت إحداها مؤخرا أنها قد تستخدم هذه الأسلحة للرد على هجوم إرهابي.
    The Supreme Court may use this moment to determine who is the next President of The United States. Open Subtitles قد تستخدم المحكمة العليا هذه اللحظة لتحديد الرئيس المقبل للولايات المتحدة.
    An exhaustive enumeration of the powers and competences of intelligence services promotes transparency and enables people to foresee what powers may be used against them. UN والتبيان الشامل لسلطات واختصاصات أجهزة الاستخبارات يعزز الشفافية ويمكن الناس من توقع السلطات التي قد تستخدم ضدهم.
    Difficulty is laboratories that may be used for forensic work that will satisfy all parties. UN وتكمن الصعوبة في المختبرات التي قد تستخدم للعمل في مجال الطب الشرعي والتي تلبي احتياجات جميع الأطراف.
    We call on all States that still impose the death penalty to progressively restrict the offences for which it may be used, and we insist that it be carried out according to minimum standards. UN ونحن ندعو جميع الدول التي لا تزال تفرض عقوبة اﻹعدام إلى أن تعمد تدريجيا إلى تقييد الجرائم التي قد تستخدم فيها هذه العقوبة، ونصر على ضرورة أن تستخدم وفقا لمعايير دنيا.
    :: Documents that may be used in connection with commercial frauds include: UN :: من المستندات التي قد تستخدم في سياق الاحتيال التجاري:
    Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    2) there is reason to believe that the goods may be used to commit human rights violations in the country of destination; UN `2 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في بلد المقصد؛
    It was proposed that the Guide might explain that in some countries other terms might be used that intended to convey the same meaning. UN واقتُرح أن يوضّح الدليل أنه قد تستخدم في بعض البلدان تعابير أخرى للإعراب عن المعنى نفسه.
    Firstly, cease and desist orders might be used to bring the anti-competitive conduct to an end. UN أولاً، قد تستخدم أوامر التوقف والكف لوضع حد للسلوك المضاد للمنافسة.
    She wished to know what criteria might be used to determine legitimacy, and what form any challenge should take. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المعايير التي قد تستخدم لتقرير المشروعية، وما هو الشكل الذي ينبغي أن يأخذه أي طعن.
    The Institute noted the fact that research on the human genome may produce sensitive information that could be used in ways which threaten the dignity and integrity of the human being. UN وأشار المعهد إلى أن البحوث في مجال المجين البشري يمكن أن تنتج معلومات حساسة قد تستخدم بطرق تهدد كرامة وسلامة الإنسان.
    The delegation asked if UNFPA intended to set a ceiling or percentage of funds that could be used for emergency/crisis situations. UN وتساءل الوفد عما إذا كان الصندوق ينوي تحديد سقف أو نسبة مئوية لﻷموال التي قد تستخدم في حالات الطوارئ واﻷزمات.
    To take one example, a State might use water from an international watercourse to cool a nuclear reactor. UN ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي.
    Now, is there anything that Alec might use against you that I should know about? Open Subtitles الآن، هل هناك أي شيء أن أليك قد تستخدم ضدك التي يجب أن أعرفها؟
    Noting that diplomatic and consular missions may maintain archives and documents in various forms, that official correspondence may take a variety of forms and that diplomatic and consular missions may use a variety of means of communication, UN وإذ تشير إلى أن البعثات الدبلوماسية والقنصلية قد تحتفظ بالمحفوظات والوثائق في أشكال مختلفة، وأن المراسلات الرسمية يمكن أن تتخذ أشكالا متنوعة، وأن البعثات الدبلوماسية والقنصلية قد تستخدم طائفة متنوعة من وسائل الاتصال،
    :: The insolvency process can be used to hide assets from existing creditors. UN قد تستخدم إجراءات الإعسار في إخفاء الموجودات عن الدائنين الحاليين.
    On an exceptional basis only, States might utilize provisional application as a measure of confidence-building and good will. UN وبصورة استثنائية فقط قد تستخدم الدول تطبيقا مؤقتا كتدبير لبناء الثقة وحُسن النية.
    Maybe you could use your television show to find him. Open Subtitles ربما كنت قد تستخدم الخاص برنامج تلفزيوني للعثور عليه.
    Without such support, the challenges may serve as a pretext for not making progress. UN وإذا لم يتوفر هذا الدعم، فإن هذه التحديات قد تستخدم كذريعة لعدم إحراز تقدم.
    The main purpose of this mission was to gather information which might serve as a basis for clarifying as many as possible of the cases which are still pending in its files. UN وكان الغرض الرئيسي لهذه البعثة هو جمع معلومات قد تستخدم كأساس لتوضيح أكبر قدر ممكن من الحالات التي لم تُحسم بعد في ملفاته.
    Any idea why your best friend would use a private DNA lab? Open Subtitles هل لديكش أدنى فكرة لما قد تستخدم صديقتك المفضل معملاً سري
    Instruction No. 19 states that banks must immediately report to the competent departments of the Ministry of the Interior any complex transaction of unusual magnitude and those not having a legitimate economic purpose, providing conclusive evidence that a money-laundering operation is in progress, or where there is reasonable suspicion that funds are linked to or will be used for acts of terrorism. UN ويرسي في التوجيه رقم 19 الصادر عن مراقب البنك المصرفي الكوبي في 7 أيار/ مايو 2002 مبدأ التزام المصارف بأن تبلغ الأجهزة المختصة التابعة لوزارة الداخلية على الفور بأي معاملة معقدة بمبلغ غير معتاد التي لا يوجد لها غرض اقتصادي غير مشروع والتي يثبت بلا شك أنها عملية غسل أموال قيد الاضطلاع بها والتي يشك لأسباب معقولة في أنها أموال ذات صلة بأعمال إرهابية أو قد تستخدم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more