Firms’ views of the impact of government policies on their diversification have changed over the last two decades. | UN | ولكن نظرة الشركات إلى تأثير السياسات الحكومية على عملية تنويعها قد تغيرت على مدى العقدين اﻷخيرين. |
Since asteroids appear to have changed very little since they first formed, they could tell us a lot about our early solar system. | Open Subtitles | منذ الكويكبات تظهر قد تغيرت قليلا جدا لأنها شكلت أولا، أنها يمكن أن تقول لنا الكثير حول النظام الشمسي المبكر لدينا. |
She asked whether the situation as she remembered it had changed. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحالة بالشكل الذي تتذكره قد تغيرت. |
Specifically, she would like to know whether discriminatory rules had changed in public and private schools. | UN | وقالت أنها تود بصفة خاصة معرفة ما إذا كانت القواعد التمييزية قد تغيرت في المدارس العامة والخاصة. |
The reality is that Africa has changed, and is changing. | UN | والحقيقة هي أنّ أفريقيا قد تغيرت وما انفكَّت تتغير. |
As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. | UN | وبما أن طريقة الحساب قد تغيرت منذ صدور التقرير الماضي، فلا يمكن مقارنة هذه الأرقام بتقديرات السنوات السابقة. |
I appreciate what Bryn was trying to do, but you can't convince someone you've changed if they don't want to believe it. | Open Subtitles | انا اقدر ما كانت براين تحاول فعله ولكنك لا تستطيع اقناع احد انك قد تغيرت اذا كانوا لايريدون تصديق ذلك |
But things have changed. Someone's trying to kill me. | Open Subtitles | لكن الأمور قد تغيرت هناك شخص يحاول قتلي. |
And I was a screw-up years ago, but I have changed. | Open Subtitles | و انا قد اخفقت قبل عدة سنوات ولكني قد تغيرت |
However, the world economic and social situations have changed significantly, and population ageing has emerged as a major issue for all countries, both developed and developing. | UN | غير أن الأحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية قد تغيرت تغيرا ملموسا، وأصبحت شيخوخة السكان قضية رئيسية في جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
But their roles have changed significantly with time. | UN | ولكن أدوارها قد تغيرت بشكل ملحوظ بمرور الزمن. |
Following the regrettable events last month in South Asia, the dynamic in the CD seems to have changed. | UN | ويبدو أن الحركة في مؤتمر نزع السلاح قد تغيرت في أعقاب اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في الشهر الماضي في جنوبي آسيا. |
Another participant noted that existing lacunae might well be intentional, but that circumstances might have changed. | UN | ولاحظ مشترك آخر أن الثغرات الموجودة ربما كانت مقصودة، ولكن الظروف قد تغيرت. |
The Independent Expert also noted that the relationship between developed and developing countries had changed and was no longer so confrontational. | UN | ولاحظ الخبير المستقل أيضاً أن العلاقة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد تغيرت ولم تعد تصادمية. |
Technical assistance activities had to be reinserted into government institutions that had changed. | UN | واقتضى اﻷمر إدماج أنشطة المساعدة التقنية من جديد في المؤسسات الحكومية التي كانت قد تغيرت بصورة أو بأخرى. |
Moreover, he explained that in the past year the operational requirements had changed because there had been a major reduction in the caseload. | UN | وشرح كذلك أن الاحتياجات التشغيلية قد تغيرت في السنة الماضية نظراً لحدوث انخفاض كبير في أعداد اللاجئين الذين تُعنى بهم المفوضية. |
While its mandate remained the same, the context in which that mandate had to be discharged had changed radically. | UN | ورغم بقاء ولاية اللجنة على أصلها، فإن ظروف تنفيذها قد تغيرت تغيرا جذريا. |
At the same time, the United Nations must also recognize that it, too, has changed at its very foundation. | UN | وفي الوقت نفســــه، لا بد للأمم المتحدة أيضا أن تقر بأنها، هي نفسها، قد تغيرت من أساسها. |
Today we must realize that the political and strategic environment in which the Conference on Disarmament is functioning has changed. | UN | ويتعين علينا اليوم أن ندرك أن البيئة السياسية والاستراتيجية التي يعمل مؤتمر نزع السلاح في إطارها قد تغيرت. |
But the humanitarian environment has changed since 1992. | UN | لكن بيئة المساعدة الإنسانية قد تغيرت منذ عام 1992. |
But I don't know if I've changed enough for all of this. | Open Subtitles | لكني لـاـ أعلم إن كُنتُ قد تغيرت بما يكفي لـأناسب هذا |
The maximum penalty of 14 years' imprisonment for that crime had been changed to 25 years of rigorous imprisonment. | UN | والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما. |
A comparison of these employment rates with the employment rates of the 1980s does not make sense as the data collection methods were changed in 1990. | UN | وإن مقارنة معدلات العمل هذه بمعدلات العمل في فترة الثمانينات لا تجدي نفعا نظرا لأن أساليب جمع البيانات قد تغيرت في عام 1990. |
In the area of society and civilization sovereignty doesn't seem to have shifted much. | UN | ولا يبدو أن السيادة في المجالين الاجتماعي والحضاري قد تغيرت كثيراً. |
I am guessing that each one of us has been close to someone whose life has been changed or ended too early by a non-communicable disease. | UN | وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية. |
Counsel further argued that the onus of proof should be on the State party to demonstrate such a change in circumstances. | UN | كما دفعت المحامية بأن عبء الإثبات يقع على عاتق الدولة الطرف التي يتعين عليها أن تثبت أن الظروف قد تغيرت. |