However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. | UN | غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة. |
We continue to see no reason to think anything has changed. | UN | وما زلنا نرى أن ليس هناك سبب للظن أن أي شيء قد تغيّر. |
A lot has changed in two years. I'm here on assignment. | Open Subtitles | الكثير قد تغيّر خلال سنتين، أنا هُنا في مهمّة |
35. The global economic balance of power had changed significantly since the founding of the Bretton Woods institutions, 60 years earlier. | UN | 35 - فالتوازن في القوى الاقتصادية العالمية قد تغيّر بشكل ملموس منذ إنشاء مؤسسات بريتون وودز، قبل 60 عاما. |
The second reason was that the world had changed dramatically since the Board's previous session. | UN | وأما السبب الثاني فيكمن في أن العالم قد تغيّر تغيّرا جذريا منذ انعقاد دورة المجلس السابقة. |
They used to. But the demos have changed drastically. | Open Subtitles | التقارير تشير إلى أن هذا قد تغيّر جذريًا |
There's many things. The game has changed completely. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الأشياء فالنظام قد تغيّر كليّاً .. |
And I know that like, a lot has changed, and you're going through some hard stuff right now, but I just, I think you should know that I think you are such a beautiful, wonderful person, and you are so, | Open Subtitles | وأعلم أن الكثير قد تغيّر.. وأنتِ تمرين بالكثير من الأمور الصعبة لكن أعتقد أنكِ يجب أن تعلمي |
My son doesn't know who I am. Everything has changed | Open Subtitles | ابني لا يعرف من أنا كل شيء قد تغيّر |
However much the world has changed since 1945, the United Nations remains the only universal intergovernmental institution that unites us as a global community of sovereign States. | UN | ومع أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ عام 1945، فما زالت الأمم المتحدة هي المؤسسة الحكومية الدولية العالمية الوحيدة التي توحّدنا كمجتمع عالمي من الدول ذات السيادة. |
He wrote "The Ladder" in the'70sthe world has changed. He wrote "The Ladder" in the'70sthe world has changed. | Open Subtitles | كتب "السلم" في السبعينيات العالم قد تغيّر |
"'Will wants to change the world and hates that the world has changed."' | Open Subtitles | "ويل يريد أن يُغيّر العالم، ويكره أنّ العالم قد تغيّر أصلاً" |
Raising my son. Everything has changed... | Open Subtitles | حتى تربية أبني كل شيء قد تغيّر |
Yeah, I would, yes, if I actually believed anything had changed. | Open Subtitles | نعم ، أودّ ذلك ، إذا كنتُ أعتقد فعلاً أنّ هناكَ أيّ شيء قد تغيّر |
177. The representative of the Plurinational State of Bolivia said that the country had changed considerably, with a new constitution in force, considerable political stability and an immense number of social and economic advances. | UN | 177 - وقال ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إن البلد قد تغيّر كثيراً بعد بدء نفاذ الدستور الجديد، وبفضل الاستقرار السياسي الكبير وإحراز تقدم في عدد كبير من الجوانب الاجتماعية والاقتصادية. |
It was noted that the objective of subprogramme 1 had changed and clarification was sought as to whether security would still be provided 24 hours a day, 7 days a week. | UN | وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1 قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
It was noted that the objective of subprogramme 1, Security and safety coordination, had changed, and clarification was sought as to whether security would still be provided round the clock. | UN | وذُكر أن هدف البرنامج الفرعي 1، تنسيق شؤون الأمن والسلامة، قد تغيّر وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا كان الأمن سيُوفَّر، مع ذلك، على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
This participant added that the role of the political coordinators had changed dramatically in the last 10 years, becoming a more formalized and institutionalized part of each delegation. | UN | وأضاف هذا المشارك قائلاً إن دور المنسقين السياسيين قد تغيّر تغيّراً كبيرا في السنوات العشر الأخيرة، وأصبح يُشكّل جزءا يتسم بطابع رسمي ومؤسسي أكبر لكل وفد. |
On september 11th, I remember thinking the world had changed. | Open Subtitles | بالـ11 من (سبتمبر)، أذكر تفكيري بأنّ العالم قد تغيّر |
The Committee notes that the Counter-Terrorism Council still operates at the State Union level but that several institutional aspects have changed following the elimination of the Federal Ministry of the Interior and subsequent decentralisation of responsibilities. | UN | تلاحظ اللجنة أن مجلس مكافحة الإرهاب ما زال يعمل على مستوى الدولة الاتحادية ولكن عددا من الجوانب المؤسسية قد تغيّر في أعقاب إلغاء وزارة الداخلية الاتحادية وما تبع ذلك من لا مركزية للمسؤوليات. |
Well, aren't you afraid your girlfriend might change her mind? | Open Subtitles | حسنًا، ألست خائفا أنّ صديقتك قد تغيّر رأيها ؟ |
Drugging me and leaving me on the road might suggest that's changed. | Open Subtitles | وقد يشير تخديري وتركي على جانب الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر |