"قد تفقد" - Translation from Arabic to English

    • may lose
        
    • could lose
        
    • might lose
        
    • can lose
        
    • would lose
        
    • may be losing
        
    • been inspected by
        
    • risk losing
        
    Yeah, and we may lose our favorite lunch spot. Open Subtitles نعم، ونحن قد تفقد لدينا الغداء المفضلة لديك.
    In parts of Africa, women may lose their use rights to land in the event of their husband's death or desertion. UN وفي أجزاء من أفريقيا قد تفقد المرأة حقوق الانتفاع التي تحوزها بالأرض في حالة وفاة الزوج أو مفارقته لها.
    It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. UN ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات.
    If the Service were to become the core of this new Unit, the Organization could lose a valuable semi-autonomous mechanism. UN وإذا أصبحت الدائرة العنصر الأساسي للوحدة الجديدة، قد تفقد المنظمة آلية قيمة شبه مستقلة ذاتيا.
    If the desired results could not be attained within a reasonable time, the measures should be suspended; otherwise, the sanctions might lose legitimacy and become counterproductive. UN وينبغي تعليق التدابير القسرية إذا تعذر إحراز النتائج المتوخاة في غضون فترة زمنية معقولة؛ وخلافاً لذلك، قد تفقد الجزاءات شرعيتها وتحدث نتائج عكسية.
    And his impatience can go too far and he might lose the game for us. Open Subtitles ونفاد صبره يمكن أن يذهب بعيدا وانه قد تفقد اللعبة بالنسبة لنا.
    If the mother decides to re-marry, the child continues to stay with the father's family, and in some instances, the mother may lose the right to take care of the child. UN وإذا قررت الأم الزواج ثانية، يبقى الطفل مع أسرة الأب، وفي بعض الأحيان، قد تفقد الأم الحق في رعاية طفلها.
    It should be recognized, however, that in doing so, enterprises may lose their comparative advantage. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن المؤسسات قد تفقد ميزتها النسبية عند قيامها بذلك.
    As a longer term issue, non-Parties may lose interest in joining the BWC if they believe that the cost of implementation remains higher than the cost of not joining. UN `2` كمسألة في الأجل الأطول قد تفقد الدول غير الأطراف الاهتمام بالانضمام إلى الاتفاقية إذا ما اعتقدت أن تكلفة التنفيذ تظل أعلى من تكلفة عدم الانضمام.
    If the mother chooses to remarry, the child continues to stay with the father's family, and in some instances, the mother may lose the right to care for the child. UN وإذا رغبت الأم في الزواج مرة ثانية، فإن الأطفال يبقون مع أسرة الأب، وفي بعض الأحيان، قد تفقد الأم حق رعاية أطفالها.
    In the event of the divorce or death of the spouse, she may lose the land. UN وفي حالة الطلاق أو موت الزوج، قد تفقد المرأة الأرض.
    :: Widows may lose the right to remain unmarried or protect themselves from forced marriage to a close relative of the husband UN :: قد تفقد الأرامل الحق في أن يبقين غير متزوجات، أو في حماية أنفسهن من الزواج القسري من أحد أقارب الزوج المتوفى
    If we don't do this right, she could lose all interest in school and drop out, and the next thing you know, we're supporting her and her deadbeat boyfriend and our savings are drained, and then we have to sell the house! Open Subtitles إن لم نفعل هذا بالشكل الصحيح، قد تفقد كل الاهتمام في المدرسة وتخرج منها، والشيء التالي الذي سيحصل، أننا سنعولها
    If you don't, you could lose your daughter forever. Open Subtitles إذا لم تقم بذلك، قد تفقد ابنتك إلى الأبد.
    If you could lose our gift, or curse, or power, whatever you want to call it, would you? Open Subtitles إذا كنت قد تفقد هديتنا، أو لعنة، أو السلطة، أيا كان تريد أن نسميها، هل؟
    If she doesn't test well, she might lose her timeslot? Open Subtitles إذا كانت لا اختبار جيد، انها قد تفقد موعدها لها؟
    I mean, you might lose your job if the boss doesn't like it, but it won't affect what happens to you after you die. Open Subtitles أعني ، قد تفقد وظيفتك إذا كان رئيسك لا يحب ذلك و لكن لن يؤثر على ما سيحدث لك بعد مماتك
    All spies keep a record of the information they might lose if they get killed on a mission. Open Subtitles جميع الجواسيس تحتفظ بسجل للمعلومات التي قد تفقد إذا قتلوا في مهمة
    You think you can lose your coaching instincts? Open Subtitles اتظن انك قد تفقد موهبتك التدريبية؟
    It was essential to have women in very difficult duty stations because the organization would lose its credibility if UNICEF offices were only staffed by men. UN ومن الضروري وجود المرأة في مراكز العمل الشاقة للغاية لأن المنظمة قد تفقد مصداقيتها إذا كان لا يعمل في مكاتب اليونيسيف إلا الرجال.
    The tree of your body may be losing a cherry, but it's gaining two plums and a banana! Open Subtitles شجرة جسمك قد تفقد حبة كرز، لكنها سوف تكسب حبتان خوخ وإصبع موز!
    (i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and UN ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛
    If steps were not taken to deal with the problems, the Legal Subcommittee would risk losing its status as the most authoritative forum on issues of international space law. UN وأضاف أنه ما لم تتخذ خطوات للتصدي لهذه المشاكل فإن اللجنة الفرعية القانونية قد تفقد وضعها باعتبارها أهم محفل موثوق به فيما يتعلق بمسائل قانون الفضاء الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more