"قد تم إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • had been established
        
    • has been established
        
    • have been established
        
    • had been set up
        
    • were established
        
    • has been set up
        
    • have been set up
        
    • had been created
        
    • was established in
        
    Although mention had been made of the possibility of pardons, the Committee would like to know whether any specific appeal mechanism had been established for those under death sentence. UN ورغم الإشارة إلى إمكانية التماس العفو، يبقى من المفيد معرفة ما إذا كان قد تم إنشاء آلية تتيح وسيلة انتصاف محددة في حال صدور حكم بالإعدام.
    The mission was informed that a subcommittee had been established seven days previously to determine the way forward with regard to Abyei. UN وأُبلغت البعثة أنه قد تم إنشاء لجنة فرعية قبل الاجتماع بسبعة أيام لتحدّد المسار المستقبلي فيما يتصل بأبيي.
    Please also indicate whether a coordinating agency to deal with trafficking-related issues has been established or is envisaged. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد تم إنشاء وكالة تنسيق تتناول قضايا الاتجار أو ما إذا كان يزمع إنشاؤها.
    √ indicates that a licensing system has been established. UN √ تشير إلى أنه قد تم إنشاء نظام لمنح التراخيص.
    The Panel is keen to visit Morocco to follow up on that information and to establish whether bank accounts and other assets have been established under that false identity. UN والفريق حريص على زيارة المغرب لمتابعة هذه المعلومات وتحديد ما إذا كان قد تم إنشاء حسابات مصرفية وأصول أخرى باستخدام تلك الهوية المزورة.
    Focal points for documentation had been set up in all substantive departments and regular meetings of the focal points were held to coordinate efforts aimed at ensuring that all documents were issued on time. UN واستمر قائلا إنه قد تم إنشاء مراكز للتنسيق فيما يتعلق بالوثائق في جميع اﻹدارات الفنية وتعقد اجتماعات منتظمة لهذه المراكز لتنسيق الجهود الرامية الى كفالة إصدار جميع الوثائق في حينها.
    Thirteen Regional Seas Programmes were established under the auspices of UNEP, and six are directly administered by UNEP. UN وكان قد تم إنشاء 13 برنامجاً من برامج البحار الإقليمية تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتخضع ستة منها للإدارة المباشرة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A Peace Now spokesperson stated that three new settlements had been established since the election. UN وذكر متحدث باسم الحركة أنه قد تم إنشاء ثلاث مستوطنات جديدة منذ الانتخابات.
    However, a bureau had been established to assist victims, should cases of human trafficking emerge in future. UN بيد أنه قد تم إنشاء مكتب لمساعدة الضحايا، إذا ما ظهرت في المستقبل حالات اتجار بالبشر.
    The Government also reported that a three-member commission of inquiry had been established to look into this case. UN كما أشارت الحكومة إلى أنه قد تم إنشاء لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء لبحث هذه الحالة.
    A coordination committee " think tank " had been established to discuss ideas. UN وقال إنه قد تم إنشاء لجنة تنسيق `هيئة تفكير ' لمناقشة الأفكار.
    Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    Many of you are aware that a Constitutional Committee has been established to review the present Constitution and the Government is looking forward to the recommendations of the Committee. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    It should be noted that a technical support unit has been established for this task force at the National Institute of Ecology, Republic of Korea. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قد تم إنشاء وحدة للدعم الفني لفرقة العمل هذه بالمعهد الوطني للإيكولوجيا، بجمهورية كوريا.
    We welcome the fact that both regular and informal practices for sharing information with non-members have been established and further improved. UN ونرحب بأنه قد تم إنشاء ممارسات لتبادل المعلومات مع الدول غير الأعضاء بالطرق العادية وغير الرسمية على السواء، وزيادة تحسينها.
    In fact, over the past two decades, three major Convention bodies have been established. We welcome their effective operation, and we wish them complete success in their work. UN والواقع، أنه قد تم إنشاء ثلاث هيئات رئيسية للاتفاقية خلال العقدين الأخيرين، وهي هيئات نرحب بأدائها الفعال، ونتمنى لها كل نجاح في عملها.
    Whether accounts have been established in the national registries for all legal entities. UN (ب) ما إذا كان قد تم إنشاء حسابات لجميع الكيانات القانونية في السجلات الوطنية.
    Efforts were made to ensure that persons with disabilities were active members of Sudanese society, and a national board had been set up to that effect. UN وأضافت أن هناك أيضا جهودا تبذل ليصبح المعوقون أعضاء نشطين في المجتمع السوداني وأنه قد تم إنشاء مجلسا وطنيا لهذا الغرض.
    A joint working group had been set up to assess possible areas of cooperation, with the focus on satellite development. UN وكان قد تم إنشاء فريق عامل مشترك لتقييم مجالات التعاون المحتملة معا لتركيز على تطوير السواتل.
    In that regard, I recognize that two open-ended informal working groups under the aegis of the Special Committee were established to pursue in earnest the process in those Territories. UN وأدرك في هذا الصدد أنه قد تم إنشاء فريقين عاملين غير رسميين، تحت رعاية لجنة الـ 24، للقيام بالمتابعة الجدية للعملية في هذه الأقاليم.
    The family support center has been set up at a hotel nearby. Open Subtitles قد تم إنشاء مركز دعم الأسرة في فندق قريب
    It indicated that Saudi Arabia is free of polio, that training services are provided to health personnel, and that special units to protect children from family violence have been set up. UN وأشار الوفد إلى أن المملكة خالية من شلل الأطفال، وأن العاملين في الحقل الصحي يتلقون التدريب اللازم، وأنه قد تم إنشاء وحدات خاصة لحماية الأطفال من العنف الأسري.
    Such an environment had been created, enabling the economy to grow very fast over the past few years. However, it was not enough to attain growth if the benefits did not reach everybody. UN وإنه قد تم إنشاء تلك البيئة مما جعل الاقتصاد ينمو بوتيرة سريعة على مدى السنوات القليلة الماضية، غير أنَّ تحقيق النمو لم يكن ليكفي إذا لم تعمَّم فوائده على الجميع.
    Israel believes that the African Nuclear-Weapon-Free Zone was established in accordance with those essential principles, and we support the strengthening of such nuclear-weapon-free zones. UN وتعتقد إسرائيل أنه قد تم إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وفقا لتلك المبادئ الأساسية، ونحن نؤيد تعزيز هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more