In other cases, the murders were covered up with false reports of incidents in which the persons executed had died. | UN | وفي حالات أخرى، كانت الاغتيالات تغطى بتقارير زائفة عن حوادث يُزعم أن الأشخاص الذين أُعدموا قد توفوا فيها. |
The European Union had received unconfirmed reports that some of them had died in prison. | UN | وقد تلقى الاتحاد الأوروبي تقارير غير مؤكَّدة تفيد بأن بعضاً من أولئك المحتجزين قد توفوا في السجن. |
Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital. | UN | وأفاد أن ثلاثة عشر من أعضاء وحدة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا قد توفوا في أثناء عملية الاستيلاء على العاصمة. |
To make that statistic clear, before I have completed this address 30 children in Africa will have died of malaria. | UN | وتوضيحا لتلك الإحصائية، سيكون 30 طفلا قد توفوا بسبب الملاريا في أفريقيا قبل أن أكمل خطابي هذا. |
More than 80,000 people are thought to have died from AIDS, with 11,000 deaths reported in 1997 alone. | UN | ويعتقد أن ما يزيد عن 000 80 شخص قد توفوا بسبب إصابتهم بمرض الإيدز، ويذكر أن 000 11 شخص قد توفوا في عام 1997 وحده. |
Everybody in here has been dead for over a century. | Open Subtitles | كل المتوفين هنا قد توفوا منذ ما يقارب القرن |
Thirteen members of the South African training contingent had died during the takeover of the capital. | UN | وقال إن ثلاثة عشر من أعضاء وحدة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا قد توفوا في أثناء عملية الاستيلاء على العاصمة. |
The Chief of the East Timor Police declared that 6 persons had died at the hospital on that same day, in the afternoon, and 13 at the site of the incident. | UN | وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث. |
Subsequently, it was established that 11 persons had died at this site. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر أن ١١ شخصا قد توفوا في هذا الموقع. |
It was reported, for example, that some of the victims had died of their wounds at home, but that the families had declared that they had died of malaria or diarrhoea. | UN | وقد أفادت التقارير، على سبيل المثال، أن بعض الضحايا قد توفوا من جراء جراحهم في مساكنهم ولكن أسرهم قد أعلنت عن أنهم ماتوا بسبب الملاريا أو الاسهال. |
8. In December 2010, the Attorney-General's Office determined that 153 people had died from consuming medication manufactured with the aforementioned substance. The health of an additional 137 people had also been affected. | UN | 8- وخلص مكتب المدعي العام ببنما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أن 153 شخصاً قد توفوا من جراء استهلاك الأدوية المصنعة بالمادة السابق ذكرها، كما تدهورت صحة 137 آخرين. |
73. The Government of Morocco provided the Working Group with information on four cases, stating that the persons concerned had died. | UN | 73- وأتاحت حكومة المغرب معلومات إلى الفريق العامل بشأن أربع حالات مصرحة بأن الأشخاص المعنيين قد توفوا. |
In reply to a question about whether any measures were planned to improve that situation, the representative said that rural women had a leading role in their communities because during the past decade many men had died or migrated. | UN | وردا على سؤال بشأن ما إذا كان من المزمع اتخاذ أية تدابير لتحسين هذا الوضع، قالت الممثلة إن المرأة الريفية تقوم بدور قيادي في مجتمعاتها المحلية ﻷن كثيرا من الرجال قد توفوا أو هاجروا خلال العقد الماضي. |
It is estimated that since the beginning of the epidemic close to 4 million children under 15 years old have been infected worldwide, and that nearly 3 million of them have died. | UN | ويقدر عدد اﻷطفال المصابين في العالم منذ بدء الوباء بقرابة ٤ ملايين من اﻷطفال دون سن ٥١ سنة، وأن ٣ ملايين منهم قد توفوا. |
More than 80,000 people are thought to have died from AIDS, with 11,000 deaths reported in 1997 alone. | UN | ويعتقد أن ما يزيد عن 000 80 شخص قد توفوا بسبب اصابتهم بمرض الإيدز، ويذكر أن 000 11 شخص قد توفوا في عام 1997 وحده. |
Seven, of whom six were lifers, were said to have died from TB. | UN | وقيل إن سبعة معتقلين قد توفوا من مرض السل، منهم ستة محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة. |
As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. | UN | ويقال إن تسعة سجناء وحارساً واحداً قد توفوا نتيجة لذلك، وإن أكثر من 20 شخصا قد أصيبوا بجراح. |
It is generally acknowledged that the majority of the missing have died. | UN | ومن المسلم به بصورة عامة أن أغلبية المفقودين قد توفوا. |
During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the Government that the persons concerned were in custody, in a re-education-through-labour facility, at the addresses provided, or were dead. | UN | وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل أربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة تفيد بأن الأشخاص المعنيين هم قيد الاحتجاز، في مرفق للتأهيل عن طريق العمل، في العناوين المقدمة، أو أنهم قد توفوا. |
Almost everyone I've ever known and loved is dead. | Open Subtitles | تقريباً كُل من احببتهم وعرفتهم قد توفوا. |
Over two million people dead during the battle. | Open Subtitles | ما يزيد على مليونين من البشر قد توفوا خلال تلك المعركة |
The Panel therefore recommends that the Commission's review of this loss element be performed when the Missing are released or the Government of Kuwait determines that they are deceased. | UN | 340- ولهذا يوصي الفريق بأن يجري القيام باستعراض اللجنة لعنصر الخسارة هذا عندما يُفرج عن المحتجزين أو عندما تعلن حكومة الكويت أنهم قد توفوا. |