"قد حدثت منذ" - Translation from Arabic to English

    • have occurred since
        
    • have taken place since
        
    • had taken place since
        
    Future developments of international law as well as those developments that may have occurred since the massacre perpetrated on 10 June 1944 may have an impact on the precedence or otherwise of State immunity over Covenant provisions UN إن التطورات المقبلة للقانون الدولي، فضلاً عن التطورات التي ربّما تكون قد حدثت منذ المذبحة المرتكبة في 10 حزيران/يونيه 1944، قد يكون لها أثر على تغليب أو عدم تغليب حصانة الدولة على أحكام العهد؛
    A party included in Annex 1 shall demonstrate that such activities [have occurred since 1990 and] are human-induced. UN وعلى طرف مُدرج في المرفق الأول أن يُثبت أن هذه الأنشطة [قد حدثت منذ عام 1990 و] تسبب فيها الإنسان.
    A party included in Annex 1 shall demonstrate that such activities [have occurred since 1990 and] are human-induced. UN وعلى طرف مُدرج في المرفق الأول أن يُثبت أن هذه الأنشطة [قد حدثت منذ عام 1990 و] تسبب فيها الإنسان.
    A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990. UN وللطرف أن يختار تطبيق قرار كهذا على اﻷنشطة اﻹضافية التي يكون مصدرها اﻹنسان بالنسبة لفترة التزامه اﻷولى شريطة أن تكون هذه اﻷنشطة قد حدثت منذ ٠٩٩١.
    A decision on additional activities is to be applied in the second and subsequent commitment periods, but Parties may choose to apply the decision to the first commitment period, provided that the activities have taken place since 1990. UN وسيطبق مقرر بشأن الأنشطة الإضافية في فترة الالتزام الثانية والفترات التالية، ولكن يمكن للأطراف أن تختار تطبيق هذا المقرر على فترة التزامها الأولى، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990.
    A number of important developments had taken place since the Committee's previous session. UN وكان عدد من التطورات الهامة قد حدثت منذ الدورة السابقة للجنة.
    During the first commitment period, a Party included in Annex I that selects any or all of the activities mentioned in paragraph 6 above shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الأولى، يبيّن كل طرف مدرج في المرفق الأول يختار أحد أو كل الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرة 6 أعلاه أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأن مصدرها البشر.
    136. The majority of the 1,006 reported cases of disappearances in Colombia have occurred since 1981, in particular in those regions where the level of violence is highest. UN ٦٣١- وغالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في كولومبيا والبالغ عددها ٦٠٠ ١ حالات قد حدثت منذ عام ١٨٩١، وخاصة في المناطق التي بلغ فيها العنف أعلى مستوياته.
    During the first commitment period, a Party included in Annex I that selects any or all of the activities mentioned in paragraph 6 above shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الأولى، يبيّن طرف مدرج في المرفق الأول يختار أحد أو كل الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرة 6 أعلاه أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأنها صادرة عن البشر.
    During the first commitment period, a Party included in Annex I that selects any or all of the activities mentioned in paragraph 6 above shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الأولى، يبيّن كل طرف مدرج في المرفق الأول يختار أحد أو كل الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرة 6 أعلاه أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأن مصدرها البشر.
    During the second commitment period, a Party included in Annex I that selects any [or all] of the activities mentioned in paragraph 6 above [, in addition to those already selected for the first commitment period,] shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الثانية، يبيّن أي طرف مدرج في المرفق الأول يختار أياً من الأنشطة المذكورة في الفقرة 6 أعلاه [أو جميعها] [، بالإضافة إلى الأنشطة المختارة بالفعل بخصوص فترة الالتزام الأولى،] أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأنها بشرية المصدر.
    During the second commitment period, a Party included in Annex I that selects any [or all] of the activities mentioned in paragraph 6 above [, in addition to those already selected for the first commitment period,] shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الثانية، يبيّن أي طرف مدرج في المرفق الأول يختار أياً من الأنشطة المذكورة في الفقرة 6 أعلاه [أو جميعها] [، بالإضافة إلى الأنشطة المختارة بالفعل بخصوص فترة الالتزام الأولى،] أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأنها بشرية المصدر.
    During the second commitment period, a Party included in Annex I that selects any additional activity of the activities mentioned in paragraph 6 above [, in addition to those already selected for the first commitment period,] shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الثانية، يبيّن كل طرف مدرج في المرفق الأول يختار أي نشاط إضافي من الأنشطة المذكورة في الفقرة 6 أعلاه [، بالإضافة إلى الأنشطة المختارة بالفعل بخصوص فترة الالتزام الأولى،] أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأن مصدرها بشري.
    122. The Group continues to investigate possible violations of the individual sanctions imposed on Eugène N'goran Kouadio Djué, which may have occurred since the end of the previous Group's mandate. UN 122 - يواصل الفريق التحقيق في انتهاكات محتملة للجزاءات الفردية المفروضة على يوجين نغوران كواديو دجويه، التي يمكن أن تكون قد حدثت منذ انتهاء ولاية الفريق السابق.
    During the first commitment period, a Party included in Annex I that selects any or all of the activities mentioned in paragraph 6 above shall demonstrate that such activities have occurred since 1990 and are human-induced. UN 8- وخلال فترة الالتزام الأولى، يبيّن كل طرف مدرج في المرفق الأول يختار أحد أو كل الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرة 6 أعلاه أن هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990 وأن مصدرها البشر.
    A Party may choose to apply such a decision on these additional human-induced activities for its first commitment period, provided that these activities have taken place since 1990. UN وللطرف أن يختار تطبيق قرار كهذا على الأنشطة الإضافية التي يكون مصدرها الإنسان بالنسبة لفترة التزامه الأولى شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990.
    In view of the fact that important developments have taken place since the completion of the draft Set of Principles in 1997, OMCT considered that the Commission on Human Rights should name an independent expert on the issue mandated to revise the present text with a view to facilitating its prompt adoption by the Commission. UN ونظراً إلى كون تطورات هامة قد حدثت منذ إتمام وضع مشروع مجموعة المبادئ في عام 1997، فإن هذه المنظمة قد رأت أن لجنة حقوق الإنسان ينبغي أن تسمي خبيراً مستقلاً يُعنى بهذه المسألة وتكون لـه ولاية تنقيح النص الحالي بقصد تيسير اعتماد لجنة حقوق الإنسان لـه بسرعة.
    The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from additional human induced land use, land-use change and forestry activities may be used to meet the commitments under this Article of each Party included in Annex I, provided that these activities have taken place since 1990. UN 16- يجوز استخدام انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالاتها بالبواليع، الناجمة عن الأنشطة البشرية الإضافية المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الوفاء بالتزامات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب هذه المادة، على أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990.
    14. The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from additional human-induced land use, land-use change and forestry activities may be used to meet the commitments under subparagraph (a) above of each Party included in Annex I, provided that these activities have taken place since 1990. UN 14- إن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الإضافية التي يتسبب فيها الإنسان يمكن استخدامها للوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لكل طرف مدرج في المرفق الأول، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990.
    The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from additional human-induced land use, land-use change and forestry activities may be used to meet the commitments under subparagraph (a) above of each Party included in Annex I, provided that these activities have taken place since 1990. UN 48- إن انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالتها بالبواليع، الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الإضافية التي يتسبب فيها الإنسان يمكن استخدامها للوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لكل طرف مدرج في المرفق الأول، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990.
    A close examination of the functions and powers of the General Assembly might well lead Member States to review the Charter and make necessary changes in the light of developments that had taken place since the Organization's establishment; his delegation was not opposed to such a development. UN وإجراء دراسة عن كثب لوظائف وسلطات الجمعية العامة قد يؤدي على الأرجح بالدول الأعضاء إلى استعراض الميثاق والقيام بتغييرات ضرورية على ضوء التطورات التي قد حدثت منذ إنشاء المنظمة؛ ووفد بلده لا يعارض تطورا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more