"قد دخلوا" - Translation from Arabic to English

    • had entered
        
    • have entered
        
    • got through
        
    • reportedly entered
        
    The centre housed people who were seeking asylum in Australia and who had entered or attempted to enter Australia by boat without a visa. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.
    Furthermore, independent sources have confirmed that more than three fourths of the terrorists at Nahr al-Barid had entered Lebanon through Beirut airport. UN إضافة إلى أن المصادر المستقلة تؤكد أن أكثر من 75 في المائة من إرهابيي نهر البارد قد دخلوا لبنان عبر مطار بيروت.
    It should, however, cover the removal of foreign nationals regardless of whether they had entered the country legally or illegally. UN ومع ذلك، ينبغي أن يشمل إبعاد الأجانب بغض النظر عما إذا كانوا قد دخلوا إلى البلد بطريقة قانونية أو غير قانونية.
    the Tang Priest and his men have entered our country Open Subtitles جلالتك ، الكاهن المقدس و رجاله قد دخلوا مدينتك
    Tenzin, Bumi, and Kya have entered the portal to rescue Jinora's spirit. Open Subtitles تينزين , بومي , وكايا قد دخلوا البوابة لأنقاذ روح جينورا
    In more than half of the cases, the violence was directed at Palestinians, both adults and children, who had entered Israel in order to try to make a living. UN وفي أكثر من نصف هذه الحالات، كان العنف موجها نحو فلسطينيين، بالغين وأطفالا، كانوا قد دخلوا إسرائيل لمحاولة كسب رزقهم.
    They had entered the Chechen Republic at their own initiative and without the agreement of the local authorities or of Buddhist organizations. UN وكان هؤلاء الرهبان قد دخلوا جمهورية الشيشان من تلقاء أنفسهم دونما اتفاق مع السلطات المحلية أو المنظمات البوذية.
    They had entered Goma and agreed to move out when urged by officials in the region to do so. UN فهم كانوا قد دخلوا غوما وقبلوا الخروج منها عندما حثهم المسؤولون في المنطقة على القيام بذلك.
    The same pattern was followed when classified reports circulated that the Bosnian Serbs had entered the Bihac " safe area " , a line they had been warned repeatedly not to cross. UN ولقد اتُبع نفس اﻷسلوب عندما ذكرت التقارير المحظور نشرها إن الصرب البوسنيين قد دخلوا " المنطقة اﻵمنة " في بيهاتش، ولقد سبق تحذيرهم مرورا من العبور الى هذه المنطقة.
    1. On 21 February 1993, at 0900 hours, three Iraqi persons who had entered Iranian territory illegally in the vicinity of Marivan were arrested by personnel of the 28th Division of the Iranian Army. UN ١ - في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٩، اعتقل أفراد من الفوج الثامن والعشرين من الجيش اﻹيراني ثلاثة أشخاص عراقيين كانوا قد دخلوا اﻷراضي اﻹيرانية بطريقة غير مشروعة بالقرب من ماريفان.
    On 25 March, the Assistant Secretary-General for Political Affairs briefed the Council that Séléka rebels had entered Bangui and on 24 March had captured the presidential palace. UN وفي 25 آذار/مارس، أبلغ الأمين العام المساعد للشؤون السياسية المجلس بأن متمردي تحالف سيليكا قد دخلوا بانغي واستولوا في 24 آذار/مارس على القصر الرئاسي.
    Cross-border movements of armed elements, including former combatants from Côte d'Ivoire, are a significant threat, and the continuing presence of some 65,000 refugees, out of some 190,000 Ivorian refugees who had entered Liberia during the post-elections crisis in Côte d'Ivoire, presents challenges for the Government and strains host communities. UN وتمثل الحركات عبر الحدود للعناصر المسلحة، بمن فيهم مقاتلون سابقون من كوت ديفوار، تهديدا كبيرا، ويمثل استمرار وجود نحو 000 65 لاجئ من إجمالي نحو 000 190 لاجئ إيفواري كانوا قد دخلوا ليبريا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، تحديا للحكومة وضائقة للمجتمعات المحلية المضيفة لهم.
    It was reported that, on 24 May 2000, four men had entered his office claiming they belonged to the Superintendencia Nacional de Administracion Tributaria. UN وذُكر أن أربعة رجال قد دخلوا إلى مكتبه في 24 أيار/مايو 2000 زاعمين أنهم ينتمون إلى المديرية الوطنية لإدارة الضرائب.
    Reports stated that trouble broke out when a number of students started fighting with plain-clothes military personnel who had entered university premises. UN وأفادت الأنباء أن المشاكل اندلعت عندما بدأ عدد من الطلاب في مقاتلة أفراد عسكريين يرتدون ملابس مدنية كانوا قد دخلوا إلى الحرم الجامعي.
    The Agency also coordinated with the Palestinian Authority in accommodating in Agency schools children of refugee families who had entered the West Bank and Gaza Strip in connection with the establishment of the Authority. UN ونسقت الوكالة أيضا مع السلطة الفلسطينية استيعاب مدارسها ﻷطفال عائلات اللاجئين الذين كانوا قد دخلوا إلى الضفة الغربية وقطاع غزة مع قيام السلطة الفلسطينية.
    Migrant workers who had entered his country prior to 1963 were automatically exempted from the requirement to possess a permanent residence permit, however, other migrant workers had an obligation to provide reasons why they should be exempted from permanent residence permit requirements. UN فالعمال المهاجرون الذين قد دخلوا بلده قبل عام ١٩٦٣ يعفون تلقائيا من شرط حمل إذن باﻹقامة الدائمة، ولكن العمال اﻵخرين ملزمون بإعطاء أسباب ﻹعفائهم من شروط اﻹذن باﻹقامة الدائمة.
    There was, however, no indication that trafficking had decreased. Moreover, a growing number of those who fell victim to traffickers had entered the country legally. UN إلا أنه لا يوجد دليل على انحسار الاتجار وفضلا عن ذلك فإن عددا متزايدا من الذين وقعوا ضحايا للاتجار قد دخلوا إلى البلاد بطريقة قانونية.
    She's opened the spillway doors. More mutants have entered. Open Subtitles لقد فتحت قناة التصريف، المزيد من المتحولين قد دخلوا
    However, it is estimated that some 300,000 Nicaraguans have entered the country in the past 12 years, many of them illegally. UN إلا أن التقديرات تشير إلى أن نحو 000 300 نيكاراغوي قد دخلوا إلى البلد في السنوات ال12 الماضية، وقد دخل العديد منهم بصورة غير مشروعة.
    Shankar, dad and Kantilal Vora have entered into a partnership. Open Subtitles شانكر ,ابي وفورا قد دخلوا في شراكه
    It's, uh... emergency crew just got through, okay? Open Subtitles إنهم .. رجال الطوارئ قد دخلوا لتوهم حسناً ؟
    Intermittent fighting in the north of the country has spread further southwards resulting in the displacement of 35,000 people to Monrovia, while over 10,000 refugees have reportedly entered Sierra Leone and some 5,000 have fled to Guinea. UN وامتد القتال المتقطع في شمال البلد جنوبا مما أسفر عن تشرد 000 35 شخص إلى منروفيا، في حين تفيد التقارير أن ما يزيد على 000 10 لاجئ قد دخلوا إلى سيراليون، وهرب حوالي 000 5 شخص إلى غينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more