The workload of each of the regional units has increased in recent years and continues to be high. | UN | وكان عبء العمل لكل واحدة من الوحدات اﻹقليمية قد زاد في السنوات اﻷخيرة ولا يزال مرتفعا. |
There are numerous indicators showing that life expectancy for both men and women has increased in recent years. | UN | وهناك مؤشرات عديدة تبين أن العمر المتوقع لكل من المرأة والرجل قد زاد في السنوات الأخيرة. |
The number of female officers in all three categories, namely senior management, middle management and officers, has increased in recent years. | UN | فعدد الموظفات في جميع الفئات الثلاث، أي في الإدارة العليا والإدارة الوسطى والوظائف الأخرى، قد زاد في السنوات الأخيرة. |
Social spending had increased in recent years, but should increase further to fight poverty. | UN | وأضاف أن الإنفاق الاجتماعي قد زاد في السنوات الأخيرة، ولكن ينبغي المضي في هذه الزيادة من أجل مكافحة الفقر. |
Ministers noted with concern that the number of people living in absolute poverty had increased in many developing countries. | UN | ولاحظ الوزراء بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع قد زاد في العديد من البلدان النامية. |
The number of women and men in vulnerable employment is estimated to have increased in 2009 by as much as 110 million compared to 2008. | UN | وتشير التقديرات إلى أن عدد النساء والرجال العاملين في مجال العمالة الهشة قد زاد في عام 2009 بمقدار بلغ 110 ملايين عامل قياسا إلى العدد المسجل في عام 2008. |
Illegal Internet activity from Albania had risen in recent years and yet no one had been arrested or prosecuted in that country. | UN | وأضافت قائلة إن النشاط غير المشروع للإنترنت الذي مصدره ألبانيا قد زاد في السنوات الأخيرة، ورغم ذلك لم يتم إلقاء القبض على أحد أو يحاكم في ذلك البلد. |
The presence of international organisations in Geneva has increased in recent years, accentuating in this way the international character of the city. | UN | إن وجود المنظمات الدولية في جنيف قد زاد في السنوات الأخيرة، مما يؤكد بطريقة ما الطابع الدولي للمدينة. |
However, FDI from developing countries, including South Africa, China, India, Malaysia and Brazil, has increased in recent years. | UN | ولكن الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية، ومن بينها جنوب أفريقيا والصين والهند وماليزيا والبرازيل قد زاد في السنوات القليلة الماضية. |
65. Funding for OHCHR has increased in recent years and this is very welcome indeed. | UN | 65 - وكان التمويل الذي تحصل عليه مفوضية حقوق الإنسان قد زاد في السنوات الأخيرة، وذلك موضع ترحيب كبير. |
Although demand for health services has increased in Nicaragua over the last four years, the global mortality rate has fallen over the last five years. | UN | رغم أن الطلب على الخدمات الصحية قد زاد في نيكاراغوا في السنوات اﻷربع الماضية، فإن المعدل العام للوفيات قد انخفض في السنوات الخمس اﻷخيرة. |
360. Girls and women were under-represented in higher education; however, their enrolment has increased in recent years. | UN | ٣٥٩ - والفتيات والنساء ناقصات التمثيل في التعليم العالي؛ غير أن قيدهن قد زاد في السنوات اﻷخيرة. |
360. Girls and women were under-represented in higher education; however, their enrolment has increased in recent years. | UN | ٣٦٠ - والفتيات والنساء ناقصات التمثيل في التعليم العالي؛ غير أن قيدهن قد زاد في السنوات اﻷخيرة. |
While the use of renewable sources of energy has increased in a number of small island developing States, the share of renewable sources in total energy supply remains significantly below potential. | UN | وعلى الرغم من أن استخدام مصادر الطاقة المتجددة قد زاد في عدد من هذه الدول، فإن نصيب المصادر المتجددة من مجموع إمدادات الطاقة لا يزال أقل من اﻹمكانيات بدرجة كبيرة. |
Data released by the Israeli Central Bureau of Statistics showed that construction in these settlements has increased in 2008 by a factor of 1.8 in comparison with the same period in 2007. | UN | وتبين البيانات الصادرة عن المكتب المركزي الإسرائيلي للإحصاءات أن البناء في هذه المستوطنات قد زاد في عام 2008 بمعامل 1.8 بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2007. |
375. Homelessness The latest national survey of homelessness in Sweden was conducted in 2005. It shows that the number of people who lack their own housing has increased in Sweden in recent years. | UN | 375- التشرد. أُجري آخر مسح وطني لظاهرة التشرد في السويد في 2005، حيث تبين أن عدد الأشخاص، الذين يعوزهم السكن الخاص بهم، قد زاد في السويد خلال السنوات الأخيرة. |
Considering that abuse of cocaine and its derivatives has increased in Latin America and in other parts of the world, but levelled off in the United States of America, the absence of an increase in the potential manufacture of cocaine between 1998 and 2001 is encouraging. | UN | وباعتبار أن تعاطي الكوكايين ومشتقاته قد زاد في منطقة أمريكا اللاتينية وفي أجزاء أخرى من العالم، لكنه انخفض في الولايات المتحدة، فإن عدم وجود زيادة في ما يحتمل أن يصنع من كوكايين بين عامي 1998 و2001 يعد أمرا مشجعا. |
38. While poverty was pervasive throughout the developing world, it had increased in some countries. The LDCs were the most seriously affected despite the United Nations programmes that had been devoted to them in the past 20 years. | UN | 38 - وأضاف قائلا إنه إذا كان الفقر سائدا في البلدان النامية فإنه قد زاد في بعضها، وأقل البلدان نموا هي أكثرها تضررا بالرغم من برامج الأمم المتحدة التي كرست لها خلال العقدين الماضيين. |
According to official statistics, the movement of Palestinians across the Lebanese border had increased in recent years, and the number of applications rejected was extremely low. | UN | وتشير اﻹحصاءات الرسمية، إلى أن انتقال الفلسطينيين عبر الحدود اللبنانية قد زاد في السنوات اﻷخيرة، وأن عدد الطلبات المرفوضة يعتبر منخفضا للغاية. |
In that context, his delegation was pleased to note that the number of objections to invalid reservations had increased in recent years, particularly with regard to treaties containing human rights guarantees and those designed to combat international terrorism. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفد بلده عن ارتياحه إذ يلاحظ أن عدد الاعتراضات على التحفظات غير الصحيحة قد زاد في السنوات الأخيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات التي تنطوي على ضمانات لحقوق الإنسان وتلك الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي. |
Studies indicated that attacks against judges in Colombia have increased in the past years. | UN | ٠٠١- وتبين الدراسات أن الاعتداء على القضاة في كولومبيا قد زاد في السنوات اﻷخيرة. |
In the remaining more diversified economies — Jordan, the Syrian Arab Republic, and Yemen, the budget deficit as a percentage of GDP is estimated to have increased in 1998 to 9.3 per cent, 3.6 per cent and 4.0 per cent, respectively, after declining in 1997 from the 1996 levels. | UN | وفي بقية بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، وهي اﻷردن والجمهورية العربية السورية واليمن، قُدر أن عجز الميزانية بوصفه نسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي قد زاد في عام ١٩٩٨ إلى ٩,٧ في المائة و ٣,٦ في المائة و ٤ في المائة، على التوالي، بعد الانخفاض في عام ١٩٩٧ عن مستويات عام ١٩٩٦. |
20. On 27 July, Israel's Ministry of the Interior announced that the number of settlers in the occupied West Bank and the Gaza Strip had risen in the past year by 13,600 or 7.5 per cent and stood at some 200,000. | UN | 20 - وفي 27 تموز/يوليه، أعلنت وزارة الداخلية الإسرائيلية أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين قد زاد في العام الماضي بمقدار 600 13 مستوطن، أو بنسبة 7.5 في المائة، ليصل إلى حوالي 000 200 مستوطن. |