Spain had ratified the Optional Protocol giving citizens the right to submit individual cases to the Committee. | UN | وأسبانيا قد صدّقت على البروتوكول الاختياري الذي يجيز للمواطنين أن يقدموا حالات فردية إلى اللجنة. |
As Cameroon had ratified the Convention 15 years previously, it should by now have brought all of its laws into harmony with the Convention. | UN | ونظرا لأن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية قبل 15 عاما، يجب أن تكون الآن قد جعلت جميع قوانينها موائمة للاتفاقية. |
The delegation emphasized that Cambodia had ratified nine international conventions. | UN | 9- وشدّد الوفد على أن كمبوديا قد صدّقت على تسع اتفاقيات دولية. |
Since Serbia has ratified the CISG, the arbitrator found that the CISG should be applied. | UN | وبما أنَّ صربيا قد صدّقت على اتفاقية البيع، فقد خلص المحكَّم إلى ضرورة تطبيق اتفاقية البيع. |
" Noting that one hundred and eighty-nine States and one regional economic integration organization have ratified the Convention, | UN | " وإذ تلاحظ أن مائة وتسعا وثمانين دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي قد صدّقت على الاتفاقية، |
Even though 132 countries had ratified the Convention, many of the world's one billion people with disabilities still did not enjoy the protections to which they were entitled. | UN | وعلى الرغم من أن 132 بلدا قد صدّقت على الاتفاقية، فإن العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة البالغ عددهم بليون شخص في العالم لا يتمتعون لغاية الآن بالحماية التي يستحقونها. |
Eritrea itself had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols and was up to date in its reporting obligation to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وإن إريتريا نفسها قد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وقدمت كل ما عليها تقديمه من تقارير بموجب التزام الإبلاغ إلى لجنة حقوق الطفل. |
His Government had ratified all 13 of the international counter-terrorism instruments and would continue its dialogue with the Counter-Terrorism Committee, which had played a central role in that effort. | UN | وقال إن حكومته قد صدّقت على جميع الـ 13 صكاً دولياً لمكافحة الإرهاب، وسوف تواصل حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب، التي قامت بدور محوري في ذلك الجهد. |
Romania signalled also that Tanzania had ratified most of the human rights treaties and noted the incorporation of the Convention on the Rights of the Child in the domestic law. | UN | وأشارت رومانيا أيضاً إلى أن تنزانيا قد صدّقت على معظم معاهدات حقوق الإنسان ولاحظت إدماج اتفاقية حقوق الطفل في القانون المحلي. |
Similarly, 98 States had ratified six or fewer of the 12 instruments as at 31 January 2003. | UN | وبالمثل، كانت 98 دولة قد صدّقت على ستة أو أقل من الصكوك الاثني عشر حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003. |
Given that seven Member States had ratified the Convention, and that the Convention needed 20 instruments of ratification before entering into force, it was vital to pave the way for the entry into force of both instruments. | UN | ونظراً لأن سبع دول أعضاء قد صدّقت على الاتفاقية وأن الاتفاقية تحتاج إلى 20 وثيقة تصديق قبل دخولها حيّز التنفيذ فإنه من الحيوي تمهيد الطريق لدخول الصكين حيّز التنفيذ. |
40. The United Republic of Tanzania had ratified nine of the international conventions and protocols relating to terrorism and intended to ratify the remaining four in the near future. | UN | 40 - ومضى يقول إن جمهورية تنزانيا المتحدة قد صدّقت على تسع من الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب وتعتزم التصديق على الأربع الباقية في المستقبل القريب. |
Ukraine had ratified all of the international anti-terrorism treaties, which were a powerful tool for the prevention and punishment of terrorist acts. | UN | وقالت إن أوكرانيا قد صدّقت على جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، التي تشكل أداة قوية لمنع الأعمال الإرهابية والمعاقبة عليها. |
His Government had ratified 10 of the international conventions relating to terrorism and was considering acceding to the remaining 3. | UN | وقال إن حكومته قد صدّقت على 10 من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وهي في صدد النظر في الانضمام إلى الثلاث المتبقية. |
Although Burundi has ratified several of these instruments, however, it does not yet have a specific legal instrument relating to justice for juveniles. | UN | وبوروندي ليس لديها حتى الآن قوانين محددة تتعلق بقضاء الأحداث مع أنها قد صدّقت على العديد من هذه الاتفاقيات. |
And whereas the Government of the Republic of Indonesia has ratified the said 1989 Convention, along with its Declaration on the provisions of Articles 1, 14, 16, 17, 21, 22 and 29 of the Convention, | UN | ولما كانت حكومة جمهورية إندونيسيا قد صدّقت على اتفاقية عام 1989 المذكورة، جنباً إلى جنب مع إعلانها بشأن أحكام المواد 1، و14، و16، و17، و21، و22، و29 من الاتفاقية، |
If the State party has ratified the Optional Protocol and the Committee has issued Views entailing the provision of a remedy under that Protocol, a report should include information about the steps taken to provide such a remedy and regarding how the State party ensures that any circumstances thus criticized do not recur. | UN | فإذا كانت الدولة الطرف قد صدّقت على البروتوكول الاختياري وأصدرت اللجنة آراء تنطوي على توفير سبيل انتصاف بموجب ذلك البروتوكول، وجب أن يتضمن التقرير معلومات عن الخطوات المتخذة لتوفير سبيل الانتصاف هذا والطريقة التي ستكفل بها الدولة الطرف عدم تكرار أية ظروف تم انتقادها على هذا النحو. |
" Noting that one hundred and eighty-nine States and one regional economic integration organization have ratified the Convention, | UN | " وإذ تلاحظ أن مائة وتسعا وثمانين دولة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدّقت على الاتفاقية، |