"قد طلبت من" - Translation from Arabic to English

    • had requested
        
    • had asked the
        
    • requested the
        
    • I asked the
        
    • has requested
        
    He added that Palau had requested the Philippines to engage in bilateral consultations aimed at achieving maritime boundary demarcation. UN وأضاف أن بالاو قد طلبت من الفلبين الدخول في مشاورات ثنائية تستهدف التوصل إلى تعيين للحدود البحرية.
    In her report, the President noted that she had requested the Ministry of Justice and the Law Reform Commission to analyse the recommendations with legal implications and explore options for implementing those without legal implications. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنها قد طلبت من وزارة العدل ومن لجنة إصلاح القانون تحليل التوصيات التي لها آثار قانونية وبحث خيارات تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار قانونية.
    The Government of Burkina Faso had requested UNIDO to reformulate its programme to focus on key priorities. UN وأضاف إن حكومة بوركينا فاسو قد طلبت من اليونيدو إعادة صياغة برنامجها بغية التركيز على الأولويات الرئيسية.
    Although the Committee had asked the State party not to raise the public opinion argument, the fact that it had done so again was disheartening and caused him to wonder whether the dialogue between the State party and the Committee was productive or constructive. UN وعلى الرغم من أن اللجنة قد طلبت من الدولة الطرف عدم إثارة ذريعة الرأي العام، فإن حقيقة قيامها بذلك مرة أخرى مخيب للأمل ويدعو إلى التساؤل عما إذا كان الحوار بين الدولة الطرف واللجنة مثمراً أو بناءً.
    The non-aligned countries had asked the developed countries to reach the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their GNP as official development assistance, by 2010 at the latest. UN وذكر أن بلدان عدم الانحياز قد طلبت من البلدان المتقدمة النمو تحقيق هدف الأمم المتحدة المتَّفق عليه وهو الوصول بالمساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي قبل عام 2010.
    The Mission had requested the governmental commission in charge of dealing with individual cases submitted to international bodies, to provide the Committee with written information regarding developments in this respect. UN وكانت البعثة قد طلبت من اللجنة الحكومية المكلفة بمعالجة القضايا الفردية المعروضة على هيئات دولية أن تقدم للجنة كتابةً معلومات عن التطورات التي تحصل في هذا الشأن.
    9. The Advisory Committee had requested the Operation to make an effort to control its travel expenditure, which it considered high. UN 9 - وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت من العملية بذل جهودها للسيطرة على مصاريف السفر لديها حيث اعتبرتها مرتفعة.
    The Commission had requested its secretariat to conduct a study of the methodology for establishing the level of danger pay for locally recruited staff. UN وكانت اللجنة قد طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    The President noted that she had requested Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت الرئيسة إلى أنها كانت قد طلبت من السيد كرانيتش إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    His delegation was also grateful that the Commission had requested the Secretariat to produce a final version of the Guide to Enactment of the Model Law. UN كما أعرب وفده عن امتنانه لكون اللجنة قد طلبت من اﻷمانة العامة وضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had requested the Secretary-General to investigate fully those charges and report them publicly. UN وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had requested the Board to conduct a comprehensive audit of official travel for peacekeeping operations. UN كانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد طلبت من المجلس إجراء مراجعة شاملة لحسابات السفر في مهام رسمية في عمليات حفظ السلام.
    Some States under review had requested the secretariat to post their responses to the self-assessment checklist under their profile page on the UNODC website. Figure III Self-assessment checklist submission UN وكانت بعض الدول المستعرَضة قد طلبت من الأمانة نشر ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    The Board noted that UNICEF had requested country offices to list completed evaluations, studies and surveys in the annual report and to upload their integrated monitoring and evaluation plans from 2010 to the UNICEF intranet. UN ولاحظ المجلس أن اليونيسيف كانت قد طلبت من المكاتب القطرية أن تسرد التقييمات، والدراسات والاستطلاعات المنجزة في التقرير السنوي وأن تحمّل الخطط المتكاملة للرصد والتقييم على الشبكة الداخلية لليونيسيف من عام 2010.
    34. Ms. Zou Xiaogiao said that, in its concluding observations on the last report, the Committee had asked the State party to launch a campaign to counter harmful practices against women. UN 34 - السيدة زو جياكياو: قالت إن اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأخير، كانت قد طلبت من الدولة الطرف أن تطلق حملة لمكافحة الممارسات المؤذية للمرأة.
    48. The representative of the United States emphasized that if the Committee had asked the organization to have a representative come to the Committee to respond to the questions posed by some of its members, the organization would certainly have complied. UN 48 - وأكد ممثل الولايات المتحدة على أنه لو كانت اللجنة قد طلبت من المنظمة أن ترسل ممثلا لها إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي طرحها بعض أعضائها لكانت المنظمة امتثلت بالتأكيد.
    7. Since the General Assembly had asked the Committee on Contributions to submit specific proposals to it on the various elements of the methodology for establishing the scale, her delegation invited it to set aside sufficient time for consideration of those issues in the programme of work for its fifty-fifth session. UN ٧ - ونظرا لعلم وفد بلدها أن الجمعية العامة قد طلبت من اللجنة أن تقدم إليها مقترحات محددة بشأن شتى عناصر طريقة وضع جدول اﻷنصبة، فإن الوفد الكوبي يدعو اللجنة إلى تكريس ما يكفي من الوقت لدراسة هذه المسائل في برنامج عملها للدورة الخمسين.
    In the case of Mozambique, the Government requested the United Nations to coordinate their use. UN وفي حالة موزامبيق كانت الحكومة قد طلبت من الأمم المتحدة تنسيق استخدامها.
    I asked the pilot to fly faster. Open Subtitles كنتُ قد طلبت من الطيار أن يسرع في الطيران
    Kindly note that the Sixth Committee has requested the Secretariat to provide it with information as to the implications of the proposed integration. UN ورجاء الإحاطة بأن اللجنة السادسة قد طلبت من الأمانة العامة موافاتها بالمعلومات عن آثار الدمج المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more