"قد عاد" - Translation from Arabic to English

    • has returned
        
    • is back
        
    • had returned
        
    • 's back
        
    • came back
        
    • have returned
        
    • was back
        
    • has come back
        
    • 's come back
        
    • back in
        
    • got back
        
    • went back
        
    • had reverted
        
    I am taking Chamalla again because my cancer has returned. Open Subtitles أنا أتعاطها ثانية لأن مرض السرطان قد عاد لى
    Incidentally, I have been noticing your numerous statements that you need two to three weeks to be in a position to formulate a report on whether Iraq has returned to full cooperation. UN وقد لاحظت عرضا، من بياناتكم العديدة أنكم تحتاجون من أسبوعين إلى ٣ أسابيع، كيما تتمكنوا من إعداد تقرير عما إذا كان العراق قد عاد إلى التعاون التام أم لا.
    Yaah! Barrier is back up, And those vampires look so hungry. Open Subtitles وها قد عاد الحائل، ومصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا.
    It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    And now everything's back the way it was, craptacular plumbing and all. Open Subtitles والأن كل شيء قد عاد كما كان وهراء السباكة وكل شيء
    He came back to town, you were still in a relationship. Open Subtitles إنه قد عاد للبلدة، بينما كنتِ أنتِ في علاقة بآخر
    Table 3 illustrates that defence expenditure has returned to its pre-conflict level in percentage of GDP. UN ويبين الجدول 3 أن حجم النفقات الدفاعية قد عاد إلى مستواه السابق للصراع كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Clearly, history has returned, with renewed violence and a threat that affects everybody. UN فمن الواضح أن التاريخ قد عاد مصحوباً بتجدد العنف والتهديد الموجه للجميع.
    So after a three-year absence, it appears the slasher has returned with a vengeance, claiming two more young women in the last week. Open Subtitles الضحايا السابقين لسفاح الورده الذابله اذا بعد ثلاث سنوات من الغياب يبدو أن السفاح قد عاد لينتقم
    He that I love has returned to my side. Open Subtitles هو ، الذي أحب قد عاد الي جانبي
    Our boy is back. Now let's go get some worms. Open Subtitles أمين ، أببنا قد عاد لنذهب لنحصد بعض الديدان
    Enos is back, and that, Maria, is an absolute fact. Open Subtitles انيوس قد عاد هذه هي الحقيقة المطلقة يا مريا
    He knows me. Tell him orange soda is back. Open Subtitles هو يعرفني اخبره ان مشروب البرتقال قد عاد
    It appeared that the author had returned to Zambia in 2003. UN ويظهر أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    It appeared from this letter that he had returned to Zambia in 2003. UN ويظهر من الرسالة أن صاحب البلاغ قد عاد إلى زامبيا في عام 2003.
    He was, and now he's back, and you're out! Open Subtitles كان هناك ، والآن قد عاد وعليكما المغادرة
    I finally told him that he made me a promise before he went away, and now that he's back and gainfully employed, it's time for him to make an honest woman of me. Open Subtitles أخيرا أخبرته أنه قد قدّم وعداً لي قبل أن يتم سجنه و الآن بما أنه قد عاد
    What if one of them came back, thought they could save the life of a family member? Open Subtitles ماذا لو أن أحدهم قد عاد يعتقد بأنه قادر على أنقاذ حياة أحد أفراد العائلة ؟
    Anna's tox screen came back. She was poisoned with oleander. Open Subtitles فحص السموم الخاص بآنا قد عاد لقد سممت بواسطة نبات الدفلى
    A significant number are believed to have returned to places in the areas under RUF control. UN ومن المعتقد أن عددا كبيرا منهم قد عاد إلى أماكن في المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية.
    She panicked when she heard people say the Black Monkey was back Open Subtitles لقد ذعرت عندما سمعت الناس يقولون أن القرد الأسود قد عاد
    Now that your father has come back, you are happy to see him, I am sure. Open Subtitles بما أن والدك قد عاد فأنا واثق بأنك مسرور لرؤيته
    Now this thing's got people Thinking he's come back. Open Subtitles الان هذا الامر جعل الناس يظنون انه قد عاد
    The United States representative then said that Mr. Morozov was now back in Russia and that the question of what charges might have been brought against him or what documentation might exist in his case seemed now to be moot. UN وبعد ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن السيد موروزوف قد عاد الآن إلى روسيا وأن مسألة التهم التي كان من الممكن أن توجه إليه أو نوع المستندات الموجودة في هذا الشأن تبدو الآن غير ذات موضوع.
    So I notice the crying has got back into the act. Open Subtitles لقد لاحظت أن البكاء قد عاد إلى الأداء
    No. If the bastard went back for it, he took it with him. Open Subtitles لا , اذا كان قد عاد اللقيط لأجلها فقد اخذها معه
    We thought my 90-year-old grandfather had reverted to an asexual state... but the lawsuit from his Jamaican caregiver proved us all wrong. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more