In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. | UN | وقد اجتمع المقرر الخاص في غرب سلوفينيا بأشخاص كانوا قد عادوا إلى بيوت أعيد إنشاؤها، بعد إزالة اﻷلغام من مساحة صغيرة محيطة بها. |
While five individuals had returned to Japan, other cases remained unsolved. | UN | وأضاف أنه إذا كان خمسة منهم قد عادوا إلى اليابان، فإن الحالات الأخرى ظلت بدون حل. |
He stressed that 93 per cent of all returnees in 2002 had returned to places where they formed part of ethnic minorities. | UN | وشدد على أن 93 في المائة من كل العائدين في عام 2002 قد عادوا إلى الأماكن التي يشكلون فيها جزء من الأقليات الإثنية. |
The Committee finally notes that a large number of Tamil refugees have returned to Sri Lanka in recent years. | UN | وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة. |
Had it not been for the tendency of some humanitarian agencies to prolong assistance unnecessarily, all these persons would have returned to their villages already. | UN | ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم. |
Some 110,000 were thought to have returned to their villages, if not their homes, in the last quarter of 1998. | UN | ويعتقد أن ٠٠٠ ١١٠ شخص قد عادوا إلى قراهم، إذا لم يكن إلى منازلهم، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨. |
During questioning, he reported that other fighters had returned to Liberia through unofficial border-crossing points. | UN | وأثناء استجوابه، أفاد بأن مقاتلين آخرين قد عادوا إلى ليبريا عن طريق نقاط عبور حدودية غير رسمية. |
More than 500,000 persons had returned to Afghanistan under this scheme. | UN | وما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠٠ نسمة قد عادوا إلى أفغانستان في ظل هذه الخطة. |
113. By the end of 1994, some 1.6 million persons had returned to Mozambique since the signing of the General Peace Agreement in 1992. | UN | ١١٣- وبحلول نهاية عام ١٩٩٤، كان نحو ١,٦ مليون شخص قد عادوا إلى موزامبيق منذ توقيع اتفاق السلم العام في عام ١٩٩٢. |
Those who were killed had returned to Jabaliya after the Israeli occupying forces announced on Saturday that residents of northern Gaza could go back to their homes. | UN | وكان أولئك الذين قتلوا قد عادوا إلى جباليا بعد أن أعلنت قوات الاحتلال الإسرائيلية يوم الأحد أن بإمكان المقيمين في شمال غزة العودة إلى منازلهم. |
By 18 August, approximately 95 per cent of the internally displaced persons had returned to the camp. | UN | وبحلول 18 آب/أغسطس، كان ما يقرب من 95 في المائة من النازحين قد عادوا إلى المخيم. |
By the end of March, thousands of individuals had returned to their places of origin, especially in Abu Suruj and Sirba, though many more remain displaced. | UN | وبحلول نهاية آذار/مارس، كان آلاف الأشخاص قد عادوا إلى مسقط رأسهم، وخصوصا في أبو سروج وسيربا، لكن ظل الكثير منهم في عداد المشردين. |
With regard to the situation of the Iraqi refugees in Iran, about half the 200,000 registered Iraqi refugees had returned to their homeland, and many still wished to return. | UN | وأضاف قائلا إنه بالنسبة لوضع اللاجئين العراقيين في إيران فإن حوالي نصف اللاجئين العراقيين المسجَّلين البالغ عددهم 000 200 لاجئ قد عادوا إلى وطنهم ولا يزال الكثيرون يرغبون في العودة. |
Karim Bennani states that all of the craftsmen had returned to Morocco by September 1990. | UN | وتشير شركة " كريم بنّاني " إلى أن جميع الحرفيين كانوا قد عادوا إلى المغرب بحلول أيلول/سبتمبر 1990. |
As many as 2,000 Kosovo Serbs may have returned to their places of origin over the course of 2000. | UN | ويقدر خلال عام 2000، أن عددا يبلغ 000 2 فرد من صرب كوسوفو قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية. |
Recent political instability, however, suggests that any gains made in the redeployment of the Ministry’s personnel have been reversed and that the officials are very likely to have returned to Abidjan. | UN | ولكن عدم الاستقرار السياسي يشير إلى أن أية مكاسب تحققت في إعادة نشر موظفي الوزارة قد تبددت، وأن من المرجح للغاية أن يكون المسؤولون قد عادوا إلى أبيدجان. |
At the same time, it is estimated that more than 200,000 former refugees have returned to Rwanda from Burundi and Uganda. | UN | وتشير التقديرات، في الوقت نفسه، الى أن ما يربو عن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ سابق قد عادوا إلى رواندا من بوروندي وأوغندا. |
108. It is calculated that, since the conflict began, from 500,000 to 850,000 people have returned to Kasai and some 500,000 to Kasai Occidental. | UN | ٨٠١- ويقدر أن ما بين ٠٠٠ ٠٠٥ و٠٠٠ ٠٥٨ شخص قد عادوا إلى كاساي ونحو ٠٠٠ ٠٠٥ إلى كاساي الغربية منذ نشوب النزاع. |
In the Democratic Republic of the Congo, 450,000 people were reported to have returned to their places of origin, but monitoring systems are so limited that accuracy is impossible to determine. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أفادت التقارير بأن 000 450 شخص قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية، ولكن نظم الرصد محدودة للغاية مما يجعل من المستحيل تحديد مدى دقة هذا العدد. |
27. Although the majority of Ivorian refugees in Liberia have returned to Côte d'Ivoire, nearly 63,000 remain. | UN | 27 - ورغم أن أغلبية اللاجئين الإيفواريين في ليبريا قد عادوا إلى كوت ديفوار، فما زال منهم هناك نحو 000 63 لاجئ. |
We are also particularly heartened to see that Afghan children -- girls and boys -- have gone back to school. | UN | ومن دواعي سرورنا الخاص أيضاً أن نرى أن أطفال أفغانستان - بناتاً وأولاداً - قد عادوا إلى المدارس. |
After the start of the new school year in September the situation remained serious, although most children had either returned to school or were receiving alternative schooling. | UN | وظل الوضع خطيراً بعد بدء السنة المدرسية الجديدة في أيلول/سبتمبر، بالرغم من أن معظم الأطفال كانوا قد عادوا إلى مدارسهم أو كانوا يتلقون تعليماً مدرسياً بديلاً. |
Some of the displaced persons have reportedly returned to their homes and have begun to cultivate their fields again. | UN | وأُفيد بأن بعض المشردين قد عادوا إلى أوطانهم وبدأوا يزرعون حقولهم من جديد. |