"قد غادر" - Translation from Arabic to English

    • had left
        
    • has left
        
    • left the
        
    • he left
        
    • have left
        
    • already left
        
    • had departed from
        
    • took off
        
    • left a
        
    • left for
        
    • just left
        
    • reportedly left
        
    On Saturday I was sitting beside him, happy that everyone had left. Open Subtitles يوم السبت كنت أجلس إلى جواره سعيدة لأن الكل قد غادر
    Jay and Simon had left me to, as Jay put it, Open Subtitles جاي وسيمون قد غادر لي ، كما قال جاي ذلك،
    I should also inform the Commission that Mr. Roberto Lema, a Vice-Chairman of Bolivia, has left the country. UN وأود أيضا أن أبلغ الهيئة بأن السيد روبرتو ليما، أحد نواب الرئيس، ممثل بوليفيا، قد غادر البلد.
    The execution of MLA requests may be postponed for objective reasons, for instance, when a person who is requested to be questioned has left Lithuania. UN ويمكن تأجيل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لأسباب موضوعية، كأن يكون الشخص المطلوب استجوابه قد غادر ليتوانيا.
    The author had left the Syrian Arab Republic with a valid passport and necessary travel documents. UN كما أن صاحب البلاغ كان قد غادر سوريا بجواز سفر صالح وبوثائق السفر الضرورية.
    I have someone pulling security video to see what time he left. Open Subtitles عيّنت أحدهم لسحب الفيديو الأمني لنرى في أي وقت قد غادر
    :: Talal El Dine is also thought to have left the United States for Lebanon. UN :: يُعتقد أن طلال الدين قد غادر الولايات المتحدة إلى لبنان.
    The Panel had already left the Sudan on the day of the incident and therefore was unable to conduct its own inquiries. UN وكان فريق الخبراء قد غادر السودان في يوم الحادثة، وبالتالي لم يتمكن من إجراء تحقيقاته فيها.
    The author had left the Syrian Arab Republic with a valid passport and necessary travel documents. UN كما أن صاحب البلاغ كان قد غادر سوريا بجواز سفر صالح وبوثائق السفر الضرورية.
    He could finally be reached over telephone after the Panel had left Côte d'Ivoire and he denied his involvement. UN وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك.
    He had left Kuwait a few days earlier, leaving his household staff in his home. UN وكان قد غادر الكويت في اﻷيام القلائل السابقة لذلك الاحتلال تاركاً مستخدميه في مسكنه.
    By the end of 1995, 120 Croats had left the village for Croatia. UN وحتى في أواخر عام ٥٩٩١ كان قد غادر هذه القرية ٠٢١ كرواتيا متجهين الى كرواتيا.
    The local consultant has left the mission and will not be replaced. UN فالخبير الاستشاري المحلي قد غادر البعثة ولن يستبدل.
    But were divided into two parts Our teacher Patrick has left for London Open Subtitles لكن تم تقسيمها إلى جزئين معلمنا باترك قد غادر إلى لندن
    Chairman Na has left the country at dawn today. Open Subtitles و قد غادر الرئيس نا البلاد اليوم فجراً
    But George is so determined to enjoy what little time he has left. Open Subtitles لكن جورج يحدد ذلك للاستمتاع ما قليلا من الوقت كان قد غادر.
    In this connection, he suggests that the discrimination may be connected to his political views, since he left Czechoslovakia in 1970 for political reasons. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    The killer must have left, thinking he, uh, he'd done the job right. Open Subtitles ،لا بد أن القاتل قد غادر معتقداً أنه أتم عمله
    The Panel had already left the Sudan on the day of the incident and therefore was unable to conduct its own inquiries. UN وكان الفريق قد غادر السودان بالفعل يوم وقوع الحادث، وبالتالي لم يتمكّن من إجراء تحقيقاته الخاصة.
    The claimant had departed from Iraq as a result of the invasion and occupation. UN وكان المطالب قد غادر العراق نتيجة للغزو والاحتلال.
    I would if he took off with my friend for two hours. Open Subtitles كنت لأهتمّ لو كان قد غادر رفقة صديقة لي لمدّة ساعتين
    I'm e-mailing you a photo of a woman my father left a bar with. Open Subtitles أرسل لك صورة أمرأة كان والدي قد غادر الحانة معها.
    The journalist, who left for Jordan in order to examine options for the medical treatment of his son, reportedly left Gaza with all the required exit permits. UN وكان الصحفي الذي توجه إلى اﻷردن لبحث خيارات العلاج الطبي ﻷبنه، قد غادر غزة ومعه كافة تصاريح الخروج المطلوبة.
    Now that I think of it, he wasn't far from her door and could well have just left. Open Subtitles والآن بعد أن فكرت فى ذلك لم يكن بعيداً عن بابها وربما يكون قد غادر لتوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more