"قد فات" - Translation from Arabic to English

    • too late
        
    • overdue
        
    • has passed
        
    • it was too
        
    • missed
        
    • past
        
    • 's too
        
    • late to
        
    For a woman, it is never too late to be educated. UN وبالنسبة للمرأة لن يكون الوقت قد فات أبدا لأن تتعلم.
    He noted that the Lim family had not applied for review by the Tribunal, and that it had become too late to do so. UN وأشار إلى أن أسرة ليم لم تقدم طلب إعادة نظر في قضيتها إلى تلك المحكمة وإلى أن القيام بذلك قد فات أوانه.
    Yes, but if I wait until after publication, then it's too late. Open Subtitles نعم، ولكن إذا انتظرت حتى بعد النشر، سيكون الأوان قد فات.
    A strategy on war crimes was long overdue, particularly in view of the large number of domestic cases as well as the impending closure of International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It is indeed most regrettable that the deadline for implementing the Wye River Memorandum has passed. UN وإنه لمما يثير أشد اﻷسف حقا أن الموعد النهائي لتنفيذ مذكرة واي ريفر قد فات.
    We didn't even know that you existed until it was too late. Open Subtitles لم نكن حتى نعرف أنكما تواجدتما حتى كان قد فات الأوان
    It'll be too late. You know how these guys work. Open Subtitles سيكون الوقت قد فات تعلم طريقة عمل هؤلاء القوم
    That's good,'cause when he does, it'll be too late. Open Subtitles هذا جيّد لأنه عند تذكّره سيكون قد فات الأوان
    But by the time he got here, he was too late. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان
    By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious. Open Subtitles بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز
    I appreciate your effort, I do, but it's too late. Open Subtitles أقّدر جهوك , أقدّرها , ولكن الأوان قد فات
    I saw it all, so I ran and I was too late. Open Subtitles رأيت كل شئ و قمت بالجرى لكن كان قد فات الأوان
    CHLOE: I hope it's not too late. He really looks dead. Open Subtitles أتمنى ألا يكون قد فات الأوان، إنه يبدو ميتاً بالفعل
    Think it's too late to go back to school? Open Subtitles أتظنين أن الأوان قد فات على العودة للجامعة؟
    I heard that your father changed it, but it was too late to put it on the stone. Open Subtitles لقد سمعت أن أباك غيّره، ولكن كان قد فات الأوان لوضع الإسم الجديد على شاهد القبر
    The time to do so may be long overdue, but it is better late than never. UN وربما يكون قد فات اﻷوان للقيام بذلك، لكن التأخير في اتخاذ إجراء خير من عدم اتخاذه.
    And, uh, I'm not gonna punish you anymore at this point'cause time has passed. Open Subtitles لن أعاقبك في هذه اللحظة لأن الأوان قد فات
    In negotiations, developing countries have made 88 proposals on various aspects of special and differential treatment; however, several preparatory deadlines for completion of work in that area have also been missed. UN وقد قدمت البلدان النامية في المقاوضات 88 اقتراحا بشأن مختلف جوانب المعاملة الخاصة والتفضيلية؛ إلا أن العديد من الآجال التحضيرية المحدَّدة لاستكمال العمل في هذا المجال قد فات دون التقيد به.
    And the only man who knows who they are is past telling us. Open Subtitles والرجل الذي يعرف هويتهم قد فات أوان إخبارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more