They emphasised the need to establish ODA timetables by those developed countries, which have not yet done so. | UN | ويؤكدون على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة بوضع جداول زمنية للمساعدة الإنمائية الرسمية إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
They emphasised the need to establish ODA timetables by those developed countries which have not yet done so. | UN | ويؤكدون على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة بوضع جداول زمنية للمساعدة الإنمائية الرسمية إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
I also want to use this occasion to encourage all interested delegations that have not yet done so to contribute with their opinions in reply to the questionnaires prepared by the coordinators. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأشجع جميع الوفود المهتمة على الإدلاء بآرائها رداً على الاستطلاع الذي أعده المنسقون إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
Australia is pleased that 109 States have now subscribed to the Code, although we remain disappointed that so few States in the South-east Asian region have done so to date. | UN | ويسر أستراليا أن 109 دول قد انضمت حتى الآن إلى المدونة، وإن كنا ما زلنا نشعر بخيبة الأمل لأن مجرد قلة من الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا قد فعلت ذلك حتى الآن. |
" 5. Notes with appreciation, the increased number of affected developing country parties that have adopted their national, subregional and regional action programmes, and urges affected developing countries that have not yet done so to accelerate the process of elaboration and adoption of their action programmes, with a view to finalizing them as soon as possible; | UN | " 5 - تنـوه مع التقدير بازدياد عدد الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، التي اعتمدت من جانبها برامج عمل وطنيـة ودون إقليمية وإقليمية في هذا الصدد، وتحــث البلدان النامية المتضررة على التعجيل بعملية وضع واعتماد برامج عملها إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن بغيـة الانتهاء منها بأسرع وقت ممكن؛ |
122. It is important that all States that have not yet done so adopt legislation to combat piracy and armed robbery against ships. | UN | 122 - ومن المهم أن تعتمد جميع الدول تشريعات لمكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن()، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
He welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and called on those States that had not yet done so to sign and ratify it. | UN | وأعرب عن ارتياح إكوادور لدخول الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حيِّز التنفيذ، وناشد الدول أن تسارع بالتوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
1. Ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (should they not yet have done so); | UN | 1 - التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن)؛ |
5. Notes with appreciation the increased number of affected developing country parties that have adopted their national, subregional and regional action programmes, and urges affected developing countries that have not yet done so to accelerate the process of elaboration and adoption of their action programmes, with a view to finalizing them as soon as possible; | UN | 5 - تنـوه مع التقدير بازدياد عدد الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، التي اعتمدت برامج عملها الوطنيـة ودون الإقليمية والإقليمية، وتحــث البلدان النامية المتأثرة على التعجيل بعملية وضع واعتماد برامج عملها إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن بغيـة وضع صيغتها النهائية بأسرع ما يمكن؛ |
22. The draft resolution on improving the coordination of efforts against trafficking in persons (A/C.3/61/L.7/Rev.1) would urge Member States that have not yet done so to consider taking measures to ratify or accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 22 - ويحث مشروع القرار بشأن تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص (A/C.3/61/L.7/Rev.1) الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ إجراءات للتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو الانضمام إليها، إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |
Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that, in the interests of promoting international humanitarian law, Argentina was deeply concerned that there should be universal adherence to the Convention and its protocols and had itself embarked on ratification of amended article 1 of the Convention, which extended its scope to noninternational armed conflicts, and encouraged other States which had not yet done so to follow suit. | UN | 46- السيد فالي فونروج (الأرجنتين) قال إن ما يثير بشدة قلق الأرجنتين في سبيل تعزيز القانون الإنساني الدولي هو عالمية الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وإنها قد شرعت هي ذاتها في التصديق على التعديل الذي أدخل على المادة 1 من الاتفاقية لتمديد نطاقها كي تشمل المنازعات المسلحة غير الدولية، وتشجع دولاً أخرى على حذو حذوها إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن. |