"قد لا يكونون" - Translation from Arabic to English

    • may not be
        
    • might not be
        
    • may not have
        
    • may be
        
    • might not necessarily be
        
    In addition, despite their best efforts, staff members who are not solely dedicated to welfare may not be best placed to address welfare issues. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين غير المكرسين لشؤون الترفيه فقط، مهما بذلوا من جهود، قد لا يكونون أفضل من يعنى بقضايا الترفيه.
    The most humble may not be known to the international community, but every night their lives are in danger under the skies of our country. UN فالمساكين قد لا يكونون معروفين للمجتمع الدولي، لكن حياتهم في خطر كل ليلة تحت سماء بلدنا.
    The process should not be allowed to be held hostage by those who may not be prepared for national reconciliation. UN فينبغي عدم السماح لهذه العملية بأن تصبح رهينة لدى أولئك الذين قد لا يكونون مستعدين للمصالحة الوطنية.
    In response it was said that consumers should not be bound from the outset by a process that they might not be aware was binding on them. UN وقيل، ردًّا على ذلك، أنه ينبغي عدم ربط المستهلكين من البداية بعملية قد لا يكونون على دراية بأنها ملزِمة لهم.
    This situation indicates that the people in Algeria may not be aware of their right to address communications to the Committee. UN ويشير هذا الوضع إلى أن السكان في الجزائر قد لا يكونون مدركين لحقهم في توجيه البلاغات إلى اللجنة.
    In short, while these individuals may not be nationals in the formal sense, neither are they aliens within the meaning of article 13. UN وباختصار فإن هؤلاء اﻷفراد قد لا يكونون رعايا بالمعنى الرسمي، ومع ذلك لا يعتبرون أجانب بالمعنى الوارد في المادة ١٣.
    Furthermore, staff that have been hired on a temporary basis may not be as familiar with the terminology of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك فإن الموظفين الذين يستخدمون مؤقتا قد لا يكونون ملمين بمصطلحات اﻷمم المتحدة.
    What our system tell us is that those that are powerful today may not be powerful for ever. UN ولكن ما يقوله نظامنا لنا هو أن أولئك الذين هم أقوياء اليوم قد لا يكونون أقوياء إلى اﻷبد.
    In this respect, the Committee expresses concern that lawyers and judges may not be sufficiently aware that the rights enshrined in the Covenant may be invoked before the courts. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن القلق لأن المحامين والقضاة قد لا يكونون على دراية كافية بأن الحقوق المجسدة في العهد يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    In some circumstances it may not be possible to fund a project at all, as some investors whose involvement may be crucial for the implementation of the project may not be willing to participate. UN وفي بعض الظروف قد لا يتسنى تمويل مشروع على الإطلاق، نظرا لأن بعض المستثمرين الذين قد تكون مشاركتهم ذات أهمية حاسمة لتنفيذ المشروع قد لا يكونون على استعداد في المشاركة فيه.
    In this respect, the Committee expresses concern that lawyers and judges may not be sufficiently aware that the rights enshrined in the Covenant may be invoked before the courts. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن القلق لأن المحامين والقضاة قد لا يكونون على دراية كافية بأن الحقوق المبينة في العهد يمكن الاحتكام إليها أمام المحاكم.
    These aspects are particularly relevant to youth who may not be in the labour force, but may suffer other forms of deprivation. UN وترتبط هذه الجوانب على نحو خاص بالشباب الذين قد لا يكونون ضمن القوى العاملة، لكنهم قد يعانون من أشكال أخرى من الحرمان.
    Several members of the Commission indicated that they may not be in a position to participate in the work of a new subcommission they may be appointed to. UN وأوضح بعض أعضاء اللجنة أنهم قد لا يكونون في وضع يتيح لهم الاشتراك في أعمال لجنة فرعية قد يعينون فيها.
    For their part, borrowers must not contract loans that they may not be in a position to repay, or they must not conclude loan agreements in circumvention of the applicable national legal and institutional frameworks. UN ومن جانبهم، يجب ألا يسعى المقترضون إلى الحصول على قروض قد لا يكونون في وضع يسمح لهم بسدادها، أو ألا يبرموا اتفاقات قروض في تحايل على الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية المعمول بها.
    Furthermore, staff that have been hired on a temporary basis may not be as familiar with the terminology of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك فإن الموظفين الذين يستخدمون مؤقتا قد لا يكونون ملمين بمصطلحات اﻷمم المتحدة.
    But they may not be. At least... not yet. Open Subtitles لكن قد لا يكونون جاهزين أقله ليس بعد
    They may not be educated in the formal sense, but a good, good many of them are extremely street smart. Open Subtitles قد لا يكونون متعلّمين بالمعنى التقليدي، لكنهم جيّدون عدد لا بأس به منهم أذكياء جدًا بلغة الشارع
    So if Teal'c hadn't made that decision,... many of you might not be alive today to want him dead. Open Subtitles إذا لو تيلك لم يتخذ ذلك القرارِ العديد منكم قد لا يكونون احياء اليوم للمطالبة بموته
    It had been agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who might not be specialists in international law. UN واتُفق على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين الذين قد لا يكونون متخصصين في القانون الدولي.
    In some cases it was observed that the local agency representatives might not be senior enough, or were non-resident. UN ولوحظ في بعض الحالات أن ممثلي الوكالة على الصعيد المحلي قد لا يكونون برتبة رفيعة بالقدر الكافي أو قد يكونوا ممثلين غير مقيمين.
    Therefore, there is a risk that not all staff members are aware of their rights, duties and obligations in respect to ethics and fraud management, on which they may not have been briefed or trained. UN ولذا يظهر أن هناك مخاطرة تتمثل في عدم دراية كافة الموظفين بحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم فيما يتعلق بالأخلاقيات والتعامل مع الغش، وهي أمور قد لا يكونون على علم بها أو دربوا عليها.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة 1967، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ نازح مسجل.
    However, at the same time the Commission realized that those employers might not necessarily be the best in the locality. UN غير أن اللجنة أدركت في الوقت نفسه أن أرباب العمل هؤلاء قد لا يكونون الأفضل في الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more