We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. | UN | نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن. |
While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. | UN | وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية. |
United Nations stakeholders state that they would like to see UNOWA play a stronger analytical role, but this may not be feasible given the size of the Office. | UN | ويذكر أصحاب المصلحة التابعون للأمم المتحدة أنهم يودون أن يروا المكتب يؤدي دورا تحليليا أقوى، ولكن ذلك قد لا يمكن تحقيقه عمليا بالنظر إلى حجمه. |
In addition, given the potentially wide scope of the obligation to cooperate, certain forms of assistance might not be possible. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى احتمال اتساع نطاق الالتزام بالتعاون، قد لا يمكن تقديم أشكال معينة من المساعدة. |
Since small size was associated with persistent structural difficulties, it included a dimension that might not be adequately represented by the other indicators. | UN | وبما أن انخفاض عدد السكان يرتبط بصعوبات هيكلية مستمرة، فقد أدرج بعد قد لا يمكن للمؤشرات الأخرى أن تمثله على نحو كاف. |
The same is true for people whose problems may not be easily or readily defined. | UN | ويصح اﻷمر نفسه بالنسبة لمن لديهم مشكلات قد لا يمكن تحديدها بسهولة أو بسرعة. |
474. However, a safe guide to a decision on the matter may not be found in the imputed intention of the parties alone. | UN | 474- غير أنه قد لا يمكن العثور في النية المنسوبة إلى الأطراف وحدها على دليل آمن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
It may well be that some of them are dead or may not be found. | UN | ومن الوارد جدا أن بعضهم قد تُوفي أو قد لا يمكن العثور عليهم. |
Consensus, although desirable, may not be attainable in any region, North or South. | UN | فتوافق اﻵراء على الرغم من أنه مرغوب فيه، قد لا يمكن إحرازه في أي منطقة، في الشمال أو في الجنوب. |
42. The performance indicators being developed can be classified under two broad categories and would include both quantitative measures which can be expressed in statistical data and qualitative measures which may not be so expressed. | UN | ٤٢ - ويمكن تقسيم مؤشرات اﻷداء التي يجري حاليا إعدادها إلى فئتين رئيسيتين تشملان تدابير كمية مقاييس يمكن التعبير عنها ببيانات إحصائية، ومقاييس نوعية قد لا يمكن التعبير عنها بهذه الصورة. |
But of course, while increased revenues may not be realized in the short term, the goal of increased investment can be immediately achieved through these transactions. | UN | غير أنه في الوقت المناسب الذي قد لا يمكن فيه تحقيق إيرادات متزايدة في اﻷجل القصير، يمكن بالطبع إنجاز هدف زيادة الاستثمار على الفور عن طريق هذه الصفقات. |
This has resulted in the view that economic, social and cultural rights can be fulfilled separately from civil and political rights, and that the former may not be justiciable. | UN | وقد أدى ذلك إلى رأي مفاده أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن إعمالها بمعزل عن الحقوق المدنية والسياسية وأن الفئة الأولى من الحقوق قد لا يمكن التقاضي بشأنها. |
This initiative will free the environment of plastic bottles that may not be discarded properly and later develop as hazardous waste. | UN | ومن شأن هذه المبادرة أن تخلص البيئة من الزجاجات البلاستيكية التي قد لا يمكن التخلص منها بشكل سليم مما يحولها بعد ذلك إلى نفايات خطرة. |
Further research is needed to develop meaningful projections of the impacts of ocean acidification on marine ecosystems and fisheries and to identify thresholds beyond which marine ecosystems may not be able to recover. | UN | وثمة حاجة للبحث الإضافي من أجل وضع توقعات ذات معنى لآثار تحمض المحيطات على النظم البحرية ومصائد الأسماك ورسم الحدود التي قد لا يمكن للنظم الإيكولوجية البحرية أن تنتعش في حالة تجاوزها. |
At the same time, it was recognized that such an in-depth focus might not be sustainable each year. | UN | وفي الوقت ذاته، كان هناك اعتراف بأن تركيزا معمقا من هذا القبيل قد لا يمكن الاستمرار عليه كل سنة. |
UNDP informed the Board that an amount of $565,407 might not be recoverable and that it was likely that it would require to be written off. | UN | وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه. |
While full transparency might not be achievable, enhanced transparency could be developed collectively or within the NPT framework. | UN | وفي حين أن الشفافية التامة قد لا يمكن تحقيقها فيمكن تحقيق شفافية معززة بشكل جماعي أو في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
While full transparency might not be achievable, enhanced transparency could be developed collectively or within the NPT framework. | UN | وفي حين أن الشفافية التامة قد لا يمكن تحقيقها فيمكن تحقيق شفافية معززة بشكل جماعي أو في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Therefore, the current strength of KPS at 7,200 might not be justified. | UN | ومن ثم، فإن القوام الحالي للشرطة الذي يبلغ 200 7 ضابط قد لا يمكن تبريره. |
Without the active and sustained support of the international community, the objectives of the transitional Government might not be achieved. | UN | وبدون الدعم النشيط والمستدام من المجتمع الدولي، قد لا يمكن تحقيق أهداف الحكومة الانتقالية. |
This facility was introduced to help members alleviate severe financial difficulties that could not be resolved through other means. | UN | وقد بدأ العمل بهذا التسهيل لمساعدة الأعضاء على التخفيف من حدة المصاعب المالية التي قد لا يمكن حلّها بوسائل أخرى. |