"قد ناقش" - Translation from Arabic to English

    • had discussed
        
    • had been discussed
        
    • was discussed by
        
    • discussed the
        
    • had addressed
        
    • has discussed
        
    She would therefore be grateful to know whether UNON had discussed the issue with the Kenyan authorities. UN ولذلك فستكون ممتنة لمعرفة ما إذا كان مكتب نيروبي قد ناقش الموضوع مع السلطات الكينية.
    Another delegation said that the Board had discussed the draft report extensively at two sessions in 1996 in order to provide input to the final report. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي.
    Although the working group had discussed the judgement, it considered that the issue was beyond its scope and that addressing it would not be helpful. UN وعلى الرغم من أن الفريق العامل قد ناقش الحكم، فإنه اعتبر المسألة خارج نطاق عمله وأن تناولها لن يكون ذا فائدة.
    Paragraph 1 had been discussed at length by the Working Group; it was a text that had existed for a long time, and should be retained. UN وإن الفريق العامل قد ناقش الفقرة 1 مناقشة مطوَّلة، وإن هذا النص هو نص موجود منذ زمن بعيد وينبغي الإبقاء عليه.
    On both occasions, the Government of Myanmar released a number of political prisoners, including the longest-serving prisoner of conscience, whose release on compassionate grounds was discussed by the Special Adviser to allow them to contribute to the political process. UN وفي المناسبتين أطلقت حكومة ميانمار سراح عدد من السجناء السياسيين، بينهم أقدم سجناء ممارسة حرية الضمير، الذي كان المستشار الخاص قد ناقش الإفراج عنه لأسباب إنسانية بغية السماح له بالمساهمة في العملية السياسية.
    He asked whether the working group had discussed that point. UN وسأل عما إذا كان الفريق العامل قد ناقش هذه المسألة.
    The 2002 Working Group had discussed the matter extensively and the Commission endorsed its recommendations. UN فقد كان الفريق العامل لعام 2002 قد ناقش المسألة بشكل مستفيض وأقرت اللجنة توصياته.
    He had discussed the issue widely with a number of art dealers and had not received any adverse reaction. UN وأشار إلى أنه قد ناقش هذه القضية على نطاق واسع مع عدد من تجار اﻷعمال الفنية وأنه لم يجد أي رد فعل معاكس.
    339. The FAFICS representative informed the Board that the FAFICS Council had discussed the matter at length. UN 339 - وأبلغ ممثّل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين المجلس بأن الاتحاد قد ناقش المسألة باستفاضة.
    It was also interested in his recommendations on building the capacity of the judiciary and guaranteeing access to independent lawyers, as well as in whether he had discussed those issues with the Government during his recent visit. UN وهي مهتمة أيضا بمعرفة توصياته بشأن بناء قدرة الجهاز القضائي وكفالة الحصول على خدمات محامين مستقلين، علاوة على معرفة ما إذا كان قد ناقش تلك المسائل مع الحكومة أثناء زيارته مؤخرا.
    68. She wondered whether the independent expert had discussed the recommendation on the establishment of a special international criminal tribunal or joint criminal chambers with the Congolese Government. UN 68 - وفيما يتعلق بالتوصية المقدمة لإنشاء محكمة جنائية دولية أو دوائر جنائية مختلطة، سألت الخبير المستقل إذا كان قد ناقش الموضوع مع الحكومة الكونغولية.
    2. Ms. Motoc asked whether Sir Nigel Rodley had discussed the matter with Mr. Amor, who was no longer present. UN 2 - السيدة موتوك: سألت عما إذا كان السير نايجل رودلي قد ناقش المسألة مع السيد عمور، الذي كان قد غادر الجلسة.
    30. The CHAIRPERSON said that the inter-committee meeting had discussed the question but had not reached any conclusion. UN 30- الرئيس قال إن الاجتماع المشترك بين اللجان قد ناقش المسألة، ولم يتوصل مع ذلك إلى أي نتيجة.
    The Antimonopoly Council of the Commonwealth of Independent States (CIS) had discussed joint investigation and analysis of cases involving transnational markets. UN فيما كان مجلس مكافحة الاحتكار التابع لكومنولث الدول المستقلة قد ناقش قضايا التحقيق والتحليل المشتركين للحالات التي تشمل أسواقاً عَبر وطنية.
    The Open-ended Working Group had discussed a draft decision on the matter at its twenty-seventh meeting but had not reached consensus. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد ناقش مشروع مقرر بشأن هذه المسألة أثناء اجتماعه السابع والعشرين ولكنه لم يتوصل إلى توافقٍ في الآراء.
    In response to the query on paragraph 28, she noted that the Fund had discussed SWAps with its partners in the United Nations system as well as with non-governmental organizations. UN وردا على الاستفسار بشأن الفقرة ٢٨، أشارت إلى أن الصندوق قد ناقش موضوع النهج القطاعية الشاملة مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية.
    Provisions on preliminary orders had been discussed at length by the Working Group in the context of the revisions of the UNCITRAL Arbitration Model Law, and the Working Group agreed that discussion on the content of those provisions should not be repeated. UN وكان الفريق العامل قد ناقش الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية باستفاضة في سياق تنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، واتفق الفريق العامل على أنه لا ينبغي تكرار النقاش بشأن محتوى تلك الأحكام.
    The first agenda item was discussed by the Board at its fifty-second session in July 2009 and a set of recommendations were provided to the Secretary-General. UN وكان المجلس قد ناقش البند الأول في دورته الثانية والخمسين المعقودة في تموز/ يوليه 2009، وقُدمت إلى الأمين العام مجموعة من التوصيات.
    He had personally discussed the issue with officials from several States, including at various events that had been organized by the Committee. UN وأضاف قائلاً إنه قد ناقش المسألة بنفسه مع مسؤولين من بعض الدول، بما في ذلك في مناسبات مختلفة نظّمتها اللجنة.
    15. As the Board had addressed the issue of weapons of mass destruction terrorism in its previous meetings, discussion was focused on conventional weapons systems. UN 15 - وحيث أن المجلس كان قد ناقش مسألة استخدام الإرهاب لأسلحة الدمار الشامل في جلساته السابقة، فإن المناقشة تركزت على نظم الأسلحة التقليدية.
    I would like to stress that the Bureau has discussed the outcome of the fourth session and has agreed on the importance of making all possible efforts to fulfil our mandate at the fifth session, which we consider to be feasible. UN وأود أن أؤكد أن المكتب قد ناقش نتائج الدورة الرابعة، واتفق على ضرورة بذل كل جهد ممكن لتحقيق أهداف ولايتنا في الدورة الخامسة، التي نرى أنها قابلة للتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more