"قد نظرت في" - Translation from Arabic to English

    • had considered
        
    • has considered
        
    • considered the
        
    • has examined the
        
    • had examined
        
    • were examined by
        
    • was considered by
        
    • had been examined
        
    • had been considered
        
    She wondered whether the Government had considered the enactment of temporary special measures to redress such inequality. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اعتماد التدابير الاستثنائية المؤقتة لمعالجة حالات اللامساواة.
    He asked whether the authorities had considered introducing a quota for the representation of women in the country's political institutions. UN وتساءل عما إذا كانت السلطات قد نظرت في موضوع الأخذ بنظام الحصص لتمثيل النساء في المؤسسات السياسية في البلد.
    He asked whether the Postal Administration had considered other ways of selling stamps, such as from a stamp vending machine. UN وتساءل عما إذا كانت إدارة البريد قد نظرت في سبل أخرى لبيع الطوابع، مثل ماكينات بيع الطوابع.
    In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. UN ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008.
    The Committee takes note of the fact that the Supreme Court has examined the author's claims of sexual harassment and gender-based discrimination but found that those allegations were not corroborated by sufficient evidence. UN وتحيط اللجنة علماً بأن المحكمة العليا قد نظرت في دعاوى صاحبة البلاغ بشان التحرش الجنسي والتمييز القائم على نوع الجنس لكنها لم تجد أدلة كافية تدعم هذه الدعاوى.
    As of its twenty sixth session, the Committee had examined 150 reports submitted by States parties. UN وبانعقاد دورة اللجنة السادسة والعشرين كانت قد نظرت في 150 تقريراً تقدمت بها الدول الأطراف.
    Furthermore, she wondered whether the Government had considered training younger women to participate in the growing tourist industry. UN وفضلا عن ذلك، فقد استعلمت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب الشابات على المشاركة في صناعة السياحة المتنامية.
    She asked whether the Secretariat envisaged a fundamental change in the nature of the activities which were traditionally financed from the budget and whether it had considered how the resources under section 34 would be linked with the resources under section 21. UN وسألت عما إذا كانت اﻷمانة العامة تفكر بإجراء تغيير جوهري في طبيعة اﻷنشطة التي كانت تمول تقليديا من الميزانية وما إذا كانت قد نظرت في كيفية ربط الموارد في إطار الباب ٣٤ بالموارد في إطار الباب ٢١.
    She asked whether the authorities had considered the impact that such a change would have on women. UN وسألت إذا كانت السلطات قد نظرت في إمكانية تأثير هذا التغيير على المرأة.
    He asked whether Albania had considered decriminalizing libel and defamation. UN وتساءل عما إذا كانت ألبانيا قد نظرت في إلغاء تجريم الأفراد بسبب القذف والتشهير.
    He would be interested to learn whether the Government had considered the possibility of decriminalizing the offence of defamation. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية شطب جريمة القذف من قائمة الجرائم.
    She wondered whether the State party had considered another way of addressing that question that was more consistent with articles 9 and 11 of the Covenant. UN وتساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف قد نظرت في طريقة أخرى لتناول هذه المسألة تكون أكثر توافقاً مع المادتين 9 و11 من العهد.
    She asked whether the Government had considered requesting that the Constitutional Court review that situation. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في أن تطلب إلى المحكمة الدستورية إعادة النظر في هذه الحالة.
    The International Civil Service Commission (ICSC) had considered that issue at its most recent session and his delegation was looking forward to its recommendations in that regard. UN كما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد نظرت في هذه المسألة في دورتها الأخيرة ويتطلع وفده إلى توصياتها في هذا المجال.
    From the comments to draft article 9, it is not clear to what extent the Commission has considered this possibility. UN ومن الملاحظات التي أبديت على مشروع المادة 9، من غير الواضح إلى أي مدى تكون اللجنة قد نظرت في هذا الاحتمال.
    We shall hear the remaining speakers this afternoon, after the General Assembly has considered the reports of the Sixth Committee. UN وسوف نستمع إلى باقي المتكلمين بعد ظهر اليوم، بعد أن تكون الجمعية العامة قد نظرت في تقارير اللجنة السادسة.
    The Co-Chairs asked Zimbabwe if it has considered introducing additional resources, such as mechanical clearance assets. UN وسألت الرئيستان المتشاركتان زمبابوي عما إذا كانت قد نظرت في الاستعانة بموارد إضافية، كالأصول الميكانيكية لإزالة الألغام.
    Moreover, the Court had not considered the merits of that issue. UN ومن جانب آخر، لم تكن المحكمة قد نظرت في هذه القضية من حيث أسسها الموضوعية.
    The Security Council could reasonably ask designating States on its standard form for listing whether a national court or other legal authority has examined the case and whether a criminal or civil investigation is under way. UN ويسوغ لمجلس الأمن أن يسأل الدول صاحبة اقتراح الإدراج، في استمارته الموحدة للإدراج بالقائمة، ما إذا كانت محكمة وطنية أو سلطة قانونية أخرى قد نظرت في القضية، وما إذا كان هناك تحقيق جنائي أو مدني جار.
    As of its twenty sixth session, the Committee had examined 150 reports submitted by States parties. UN وبانعقاد دورة اللجنة السادسة والعشرين كانت قد نظرت في 150 تقريراً تقدمت بها الدول الأطراف.
    Counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. UN ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل.
    Thus, the matter was considered by the Preparatory Commission at its seventh to tenth sessions. UN وبالتالي تكون اللجنة التحضيرية قد نظرت في المسألة في دوراتها من السابعة إلى العاشرة.
    Of these, 225 had been examined by the Bilingual Laws Advisory Committee. UN وكانت اللجنـة الاستشارية المعنية بالقوانين الصادرة بلغتين قد نظرت في ٥٢٢ قانونا من بينها.
    Finally, he stated that the organization's application had been considered by the Committee during several sessions and that the organization had answered many questions. UN وختاما، ذكر أن اللجنة قد نظرت في طلب هذه المنظمة خلال عدة دورات، وأن المنظمة ردت على الكثير من الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more