"قد نكون قادرين على" - Translation from Arabic to English

    • we might be able to
        
    • we may be able to
        
    • You might be able to
        
    • might be able to get
        
    If we come around this island here, we might be able to cut them off at daybreak. Open Subtitles أن أتينا قرب هذه الجزيرة هنا ربما قد نكون قادرين على قطع طريقهم عند الفجر
    we might be able to id him from the reflection. Open Subtitles قد نكون قادرين على تحديد هويته من انعكاس المرآة
    We think they'll bring in a guilty verdict, but we might be able to avoid the death sentence. Open Subtitles تهمة، ونحن نعتقد أننا سوف نجلب حكم الإدانة، لكننا قد نكون قادرين على تجنب حكم الإعدام
    If it's just something caught in the release we may be able to shake it loose. Open Subtitles إذا كان مجرد شيء ضاغط ألي المفتاح نحن قد نكون قادرين على التخلص منة
    Now, we may be able to go a little easier on you, but not unless you help us right now. Open Subtitles الآن، قد نكون قادرين على التهوين عليك ما لمْ تُساعدنا في الحال.
    If we can access her memory, we might be able to see what happened in the hotel that night. Open Subtitles إذا تمكنّا من الوصول إلى ذاكرتها، قد نكون قادرين على رؤية ما حدث في الفندق تلك الليلة
    We thought we might be able to find an airlock since the port is offline, but the whole station is locked down. Open Subtitles كنا نظن أننا قد نكون قادرين على العثور على فتح غرف معادلة الضغط لأن المنفذ خارج الخدمه ولكن المحطة مغلقه بأكملها
    we might be able to catch him, but I want in. Open Subtitles قد نكون قادرين على الإمساك به ، لكني أريد المجيء معكم
    But, we might be able to intercede before the moment of death and rescue a person's consciousness before it's lost forever. Open Subtitles ولكن، قد نكون قادرين على التوسط قبل لحظة الوفاة وإنقاذ وعي الشخص
    We thought if he threatened anyone else here, we might be able to identify him. Open Subtitles ظننا انه اذا هدد احد اخر هنا, قد نكون قادرين على ايجاده
    If I deal with Rome, and you deal with Elizabeth, we might be able to save her life without sacrificing my country. Open Subtitles اذا تعاملت مع روما وانت تعاملت مع انجلترا قد نكون قادرين على انقاذ حياتها من دون ان اضر بلدي
    But, um... what keeps me going is the idea that we might be able to help them somehow. Open Subtitles ..لكن ما يشجعني على الإستمرار هو فكرة أننا قد نكون قادرين على مساعدتهم بطريقة معينة
    But now another physicist thinks we might be able to decide who is right, because the future of the universe may be traveling back in time to meet us. Open Subtitles ولكن يعتقد فيزيائي آخر قد نكون قادرين على أنْ نقرّر من هو على حق، لأنّ مستقبل الكون قد يكون في حالة
    Michell realized that we might be able to detect some of these dark stars because of their extreme gravity. Open Subtitles أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة
    That way, we might be able to piece together a description. Open Subtitles بهذه الطريقة , قد نكون قادرين على جمع معلومات عن الوصف
    If you could help us, perhaps we might be able to make it permanent. Open Subtitles إذا يمكنك أن تساعدنا , فربما قد نكون قادرين على جعله دائم
    If we can attribute these songs to a musician, we might be able to identify our man by means other than genetic. Open Subtitles ،إن تمكنا من تخصيص هذه الأغاني لموسيقي قد نكون قادرين على تحديد هوية رجلنا بوسائل غير الوسائل الجينية
    I suppose that's none of my business, but you do realize that we may be able to hunt again soon. Open Subtitles أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟
    Well, we may be able to move all your people to a different planet where they'll be safe. Open Subtitles حسناً قد نكون قادرين على نقل شعبك كلّة إلى كوكب آخر حيث سيكونون في أمان
    we may be able to backtrace to the people that have my father. Open Subtitles قد نكون قادرين على تعقب الأشخاص الذين يحتجزون والدي
    You might be able to remove the lesions surgically. Open Subtitles قد نكون قادرين على إزالة الآفات جراحيا
    Then we might be able to get the hostages out. Open Subtitles قد نكون قادرين على إخراج الرهائن ، حسنا ، أعجبتني الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more