"قد يحتاج إلى" - Translation from Arabic to English

    • might need to
        
    • may need to
        
    • may require
        
    • might be needed
        
    • would require
        
    • might require a
        
    • probably need to be
        
    • He might need
        
    • could use
        
    • does he need
        
    • Might need a
        
    International law might need to be updated on occasion, taking into account the unique attributes of this new medium. UN فالقانون الدولي قد يحتاج إلى تحديث في بعض الأحيان، مع الأخذ في الاعتبار الخصائص الفريدة لهذه الواسطة الجديدة.
    He concluded by stating that the Expert Mechanism would continue addressing the implementation of the Declaration, but that its work might need to be focused further. UN واختتم حديثه قائلاً إن آلية الخبراء ستستمر في معالجة موضوع تنفيذ الإعلان، ولكن عملها قد يحتاج إلى مزيد من التركيز.
    The ambitious target of expanding UNIDO desks to up to 50 countries may need to be revisited. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو الفرعية لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    The conclusion of the Doha Round under a single undertaking was important in further opening markets, but that may require more time. UN ولقد شكل اختتام جولة الدوحة بتعهد وحيد أمراً مهماً في مواصلة فتح الأسواق، لكن ذلك قد يحتاج إلى المزيد من الوقت.
    It was suggested that a corresponding horizontal provision might be needed. UN وطُرح اقتراح مفاده أن الأمر قد يحتاج إلى حكم أفقي مقابل.
    would require the creation of a sizeable institutional structure that could take many years to optimize; UN قد يحتاج إلى خلق هيكل مؤسسي كبير يمكن أن يستغرق عدة سنوات ليصل إلى الكفاءة الكاملة؛
    It was noted that the Working Group might require a further session in the second half of 2003 and possibly even the first half of 2004 to refine the text for final adoption. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، وربما حتى في النصف الأول من عام 2004، من أجل تنقيح النص لاعتماده نهائيا.
    However, there were also concerns that the range of issues identified was too wide and that the scope of the comprehensive reference document might need to be reduced. UN ولكنْ أُعرب أيضا عن دواعي قلق بأن طائفة المسائل التي حدّدتها الأمانة واسعة أكثر مما ينبغي، وبأن نطاق الوثيقة المرجعية الشاملة قد يحتاج إلى تقليصه.
    It was therefore suggested that the draft paragraph might need to be reformulated. UN ولذلك قيل إن مشروع الفقرة قد يحتاج إلى اعادة صياغة.
    It was thus suggested that the Special Rapporteur might need to work towards reconceptualizing the relationship between jurisdiction and immunity. UN وبالتالي، أشير إلى أن المقرر الخاص قد يحتاج إلى العمل على إعادة وضع تصور مفاهيمي للعلاقة بين الولاية القضائية والحصانة.
    Whoa. Whatever's inside might need to stay in there. Open Subtitles مهما كان في الداخل قد يحتاج إلى البقاء هناك
    The ambitious target of expanding UDs to up to 50 countries may need to be revisited. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    Depending upon the number of requests for interpretation into additional languages, this calculation may need to be revised in the future. UN وبحسب عدد الطلبات التي تقدم لتوفير الترجمة الشفوية إلى لغات إضافية، فإن هذا الحساب قد يحتاج إلى تنقيح في المستقبل.
    Though some of us may need to re-evaluate our priorities. Open Subtitles كل شىء هادئ على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى إعادة تقييم أولوياتة
    Imprisoning older persons may require greater financial expense because of the specific needs related, for example, to cognitive limitations associated with conditions like dementia and chronic, disabling and terminal illnesses. UN وسجن المسنين قد يحتاج إلى إنفاق مالي أكبر بسبب الاحتياجات الخاصة المتصلة، على سبيل المثال، بالقيود المعرفية ذات الصلة بظروف مثل الخرف والإعاقة المزمنة والمرض في آخر مراحل الحياة.
    There is also a need to promote increased awareness of the importance of water policies in managing responses to climate change, which may require global cooperation. UN وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع زيادة الوعي بأهمية سياسات المياه في إدارة عمليات التصدي لتغير المناخ، مما قد يحتاج إلى تعاون عالمي.
    Hence, the hazardous waste management and disposal of existing stocks together with the remediation of contaminated sites could be costly for countries and thus financial and/or technical assistance to developing countries might be needed. UN ومن هنا فإن إدارة النفايات الخطرة والتخلص من المخزونات الموجودة بالإضافة إلى معالجة المواقع الملوثة قد تكون عمليات باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان ومن ثم فإن الأمر قد يحتاج إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    Hence, the hazardous waste management and disposal of existing stocks together with the remediation of contaminated sites could be costly for countries and thus financial and/or technical assistance to developing countries might be needed. UN ومن هنا فإن إدارة النفايات الخطرة والتخلص من المخزونات الموجودة بالإضافة إلى معالجة المواقع الملوثة قد تكون عمليات باهظة التكلفة بالنسبة للبلدان ومن ثم فإن الأمر قد يحتاج إلى تقديم مساعدات مالية وتقنية للبلدان النامية.
    would require support from key stakeholders who have previously demonstrated their preference for the GEF. UN قد يحتاج إلى دعم من أصحاب المصالح الرئيسين الذين أبدو من قبل تفضيلهم لمرفق البيئة العالمية.
    During that session representatives underlined the need for coordination with the Basel Convention, and some noted the existence of gaps and overlaps between the future mercury instrument and the Convention that would require further analysis. UN وأكد الممثلون في هذه الدورة على الحاجة إلى التنسيق مع اتفاقية بازل فيما أشار بعض آخر إلى وجود ثغرات وتداخلات فيما بين صك الزئبق المقبل والاتفاقية مما قد يحتاج إلى المزيد من التحليل.
    It was noted that the Working Group might require a further session in the second half of 2003 and possibly even the first half of 2004 to refine the text for final adoption. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، بل ربما في النصف الأول من عام 2004 أيضا، من أجل تنقيح النص بغية اعتماده نهائيا.
    While considered a pioneering tool when launched, it would probably need to be changed in case the UNSF would be reviewed to better reflect outcomes instead of inputs, as per the RBM framework. UN ورغم اعتبار هذا النظام أداة رائدة عند إطلاقه فإنه قد يحتاج إلى تغيير في حالة إعادة النظر في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي ليعكس النواتج بدلاً من المدخلات، وفق إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    - He might need some company. - Since when do you and your dad talk? Open Subtitles ـ قد يحتاج إلى بعض الصحبة ـ منذ متى وأنت تتحدث إلى والدك ؟
    Now, I just thought my brother-in-law could use a little extra help so I said, what the hell. Open Subtitles ظننت أن أخي قد يحتاج إلى بعض المساعدة لذا قلت تبًا لهذا
    If that idiot already has a 10-inch bowie knife, why does he need a pointy stick? Open Subtitles إذا كان هذا الأحمق يملك سكينة حادة يبلغ طولها 10 بوصات، لما قد يحتاج إلى عصا مدببة؟
    He might need a little help with her conversion and officiating the wedding. Open Subtitles قد يحتاج إلى القليل من المساعدة في تحويلها تقليد الزفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more