"قد يعني أن" - Translation from Arabic to English

    • could mean that
        
    • may mean that
        
    • might mean that
        
    • would mean that
        
    • could mean the
        
    • might imply that
        
    Furthermore, the announcement that elections will be organized in 2009 could mean that Côte d'Ivoire and Guinea will hold elections within similar time frames. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن إجراء انتخابات في عام 2009، قد يعني أن كوت ديفوار وغينيا ستجريان انتخابات ضمن أطر زمنية مماثلة.
    It could mean that States are obliged to consult with indigenous peoples about every aspect of law that might affect them. UN فهو قد يعني أن الدول مجبرة على التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن كل جانب من جوانب قانون قد يؤثر عليها.
    However, a shift in priority or a shortfall of funds in other key areas may mean that funds are reallocated elsewhere. UN غير أن وقوع تحول في الأولوية أو نقص في الأموال في مجالات رئيسية أخرى قد يعني أن الأموال قد أعيد تخصيصها لمجالات أخرى.
    However, underreporting may mean that actual flows are somewhat larger. UN بيد أن نقص الإبلاغ قد يعني أن التدفقات الفعلية هي، إلى حد ما، أكبر من هذا المبلغ.
    The judgement might mean that the way in which the system was applied would be changed in directions that the General Assembly had not anticipated. UN وأشارت إلى أن الحكم قد يعني أن الطريقة التي كان النظام يطبق بها قد تتغير في اتجاهات لم تكن الجمعية العامة تتوقعها.
    Failure to do so, it was said, might mean that the draft convention would be devoid of practical significance. UN وقيل إن عدم القيام بذلك قد يعني أن يفقد مشروع الاتفاقية أهميته من الناحية العملية.
    However, that would mean that the reports to be considered would have to be available two sessions in advance, which at present was a major stumbling-block. UN إلا أن ذلك قد يعني أن التقارير التي يتعين النظر فيها ينبغي أن تتاح قبل دورتين سلفا، اﻷمر الذي يشكل اﻵن عقبة رئيسية.
    So this could mean that they have originated in the uterus and spread from there. Open Subtitles لذا هذا قد يعني أن الأورام بدأت في الرحم ثم انتشرت.
    which could mean that everything she did after that was self-defense. Open Subtitles مما قد يعني أن كل ما فعلته بعد ذلك كان دفاع عن النفس
    It could mean that for some reason his kidneys aren't purifying the way they should, which would let toxins accumulate in his body. Open Subtitles قد يعني أن كليتيه لا تقومان بالتطهير اللازم مما يدع السموم تتراكم بجسده
    The Committee points out that this development could mean that some aspects of the work of the conduct and discipline teams would be shifted to the Governments of those countries or other entities. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا التطور قد يعني أن يتم تحويل بعض جوانب عمل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى حكومات تلك البلدان أو إلى كيانات أخرى.
    The claim about double s tandards could mean that the international community should never address even the gravest human-rights abuses. UN والادعاء بوجود ازدواجية في المعايير قد يعني أن المجتمع الدولي لن يكون بوسعه على الإطلاق أن يعالج حتى أخطر الإساءات لحقوق الإنسان.
    This may mean that the publication of analytical explanatory text may not be as pervasive as suggested by the 95 per cent affirmative answer. UN وذلك قد يعني أن نطاق نشر نص تحليلي إيضاحي قد لا يكون بالاتساع الذي يستشف من ردّ 95 في المائة بالإيجاب.
    While this may not lead to the extreme response of nonrecognition of its flag by other States, it may mean that the international legal community could consider mechanisms to take action to enforce international standards. UN وقد لا يؤدي ذلك إلى رد فعل متشدد كعدم الاعتراف بعلم الدولة من جانب دول أخرى، إلا أنه قد يعني أن الدوائر القانونية الدولية قد تنظر في آليات الغرض منها اتخاذ إجراء لإنفاذ المعايير الدولية.
    The definition of the word " goods " as " all kind of property other than real property, money, securities or choses in action " creates a problem, as it may mean that the entire financial service sector is exempt from the FCA. UN وتعريف كلمة " الأعيان " تعريفاً يشمل " جميع أنواع الممتلكات غير الممتلكات العقارية، والأموال والأوراق المالية أو الحقوق المعنوية " هو تعريف يثير مشكلة لأنه قد يعني أن قطاع الخدمات المالي كله مستثنى من انطباق قانون المنافسة المنصفة.
    There is no consistent effort to ensure the participation and influence of women and women's organizations in shaping and monitoring policies across the critical areas of concern, which may mean that public services, programmes and infrastructure are not sufficiently responsive to women's specific needs or interests. UN ولا يوجد هناك أي اتساق في الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة والمنظمات النسائية وتأثيرها في صياغة ورصد السياسات في مجالات الاهتمام الحاسمة، وهو ما قد يعني أن الخدمات والبرامج والهياكل العامة لا تلبي بما يكفي احتياجات المرأة أو مصالحها الخاصة.
    On the one hand, it might mean that the BIT provision with the higher level of sophistication becomes applicable. UN فمن جهة، قد يعني أن حكم معاهدة الاستثمار الثنائية الذي يتسم بأقصى درجة من التعقيد يصبح قابلاً للتطبيق.
    Or it might mean that Leo poured a fresh patch over here. Open Subtitles "أو أنه قد يعني أن "ليو قام بصب أسمنت جديد هنا
    Sixty-four projects addressing CFC consumption had been approved less than a year previously, which might mean that there was insufficient time to avoid non-compliance. UN وقال إن هناك 64 مشروعاً تعالِج استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية قد تم إقرارها قبل أقل من سنة، مما قد يعني أن هناك وقت غير كافٍ لتجنّب عدم الامتثال.
    However, such an approach, politically, would mean that the international community condones the current situation. UN ولكن هذا التوجه، من الناحية السياسية، قد يعني أن المجتمع الدولي يتغاضى عن الوضع الحالي.
    We found that ad in multiple places, which could mean the killer has attempted this several times. Open Subtitles لقد وجدنا ذلك الإعلان في أماكن متعددة مما قد يعني أن القاتل حاول هذا عدة مرات
    28. Mr. Zunarelli (Italy) said that his concern was that deletion of article 13 might imply that the current practice ran counter to the convention. UN 28- السيد زوناريللي (إيطاليا): قال إن مايقلقه هو أن حذف المادة 13 قد يعني أن الممارسة الحالية تتعارض مع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more