"قد يوجد" - Translation from Arabic to English

    • may exist
        
    • might exist
        
    • there may be
        
    • if any
        
    • may create
        
    • there might
        
    • may be found
        
    • could create
        
    • may be present
        
    • could exist
        
    • might be located
        
    • may have
        
    • might create
        
    Some central services undertaken at Headquarters also are assigned to other locations where surplus administrative capacity may exist. UN وتخصص أيضا بعض الخدمات المركزية التي تنفذ في المقر لمواقع أخرى قد يوجد بها فائض في القدرات الإدارية.
    However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. UN بيد أنه قد يوجد مستوى ما من التحفيز إذا كانت التعرفات لا تعدل فورا أو إذا كان التعديل لا ينطبق بأثر رجعي.
    He pointed to the need to take into consideration the tensions that might exist not just between the State and the minority but between ethnic groups themselves. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة ما قد يوجد من توترات، لا بين الدولة والأقليات فحسب بل بين الفئات العرقية أنفسها.
    The Mission accepts that there may be individual members of the Gaza police that were at the same time members of Palestinian armed groups and thus combatants. UN وتسلّم البعثة بأنه قد يوجد بعض الأفراد من شرطة غزة كانوا هم في الوقت ذاته أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية ومن ثم كانوا مقاتلين.
    According to article 44 of the Convention, these reports should indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the Convention. UN وتقضي المادة ٤٤ من الاتفاقية بأن تبين تلك التقارير ما قد يوجد من عوامل وصعوبات تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية.
    OIOS believes that using the calendar year as the period of reference may create a gap in the application of the Headquarters Committee on Contracts control mechanism. UN ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود.
    I told you that it wouldn't be easy. there might be sacrifices. Open Subtitles أخبرتك أن الأمور لن يكون هين قد يوجد بعض التضحيات
    States parties shall carry out their obligations under paragraph 1 of this article in conformity with any treaties on mutual judicial assistance that may exist between them. UN تنفذ الدول الأطراف التزاماتها بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة وفقا لما قد يوجد بينها من معاهدات لتبادل المساعدة القضائية.
    Nothing in this article shall affect any right of the victim or other person to compensation which may exist under national law. UN ليس في هذه المادة ما يمس أي حق للمعتدى عليه أو لغيره من الأشخاص فيما قد يوجد من تعويض بمقتضى القانون الوطني.
    The Council of Europe puts much emphasis on improving synergies between international organizations and reducing any duplication that may exist. UN ويضع مجلس أوروبا تأكيدا شديدا على تحسين أوجه التلاحم بين المنظمات الدولية وخفض أي تداخل قد يوجد.
    Though there are many benefits for both parties, one also has to be aware of the problems and conflicts of interest that may exist. UN ولكن ينبغي، على الرغم من الفوائد العديدة التي يمكن أن يجنيها الطرفان، عدم تجاهل ما قد يوجد من مشاكل ومصالح متضاربة.
    It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. Open Subtitles انه وقت كافي للوصول الى تلك السيارة وإتلاف أيما تسجيل قد يوجد
    So you believe God might exist, but you don't think about it? Open Subtitles تؤمنين إذاً أنه قد يوجد الرب لكن لا تفكرين بالأمر؟
    Apart from universal adherence to the existing international conventions and to those adopted at the regional level, there was a need to adopt new legal instruments in order to fill any lacunae which might exist. UN وعلاوة على الانضمام العالمي إلى الاتفاقيات الدولية القائمة وتلك المعتمدة على الصعيد الإقليمي، من الضروري اعتماد صكوك قانونية جديدة بهدف سد ما قد يوجد من ثغرات.
    The Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. UN ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية.
    The Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. UN ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية.
    3. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN ٣- تبين التقارير المقدمة بموجب هذه المادة ما قد يوجد من عوامل وصعوبات تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.
    However, this may create an element of uncertainty that may reduce the agency’s autonomy. UN بيد أن هذا قد يوجد عنصر ارتياب قد يقلل من حرية تصرف هيئة الرقابة التنظيمية.
    My daughter thinks that there might be something here, so I wanted to check it out. Open Subtitles تعتقدُ إبنتي أنّه قد يوجد شيءٌ ما هُنا لذلك أردتُ أن أتفحّص الأمر
    The Court has issued requests for arrest and surrender to States on whose territories those persons may be found. UN وقد أصدرت المحكمة طلبات اعتقال وتسليم إلى الدول التي قد يوجد هؤلاء الأشخاص في أقاليمها.
    In the event that such controls are weak, this could create the opportunity for errors or misstatement of the accounting records. UN وحينما تكون هذه الضوابط ضعيفة، فإن ذلك قد يوجد فرصة لحدوث الأخطاء أو البيانات المغلوطة في السجلات المحاسبية.
    (c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    Although the Special Rapporteur had considered implied recognition as irrelevant to the study, it was noted that in light of the fact that no form was required for the act of recognition, it surely followed that implied recognition could exist. UN ومع أن المقرر الخاص قد اعتبر الاعتراف الضمني غير ذي صلة بالدراسة، لاحظ أعضاء أنه، نظراً لعدم اشتراط أي شكل لفعل الاعتراف، فمن المؤكد أنه يُستدَل من ذلك أن الاعتراف الضمني قد يوجد.
    In addition, the secured creditor might be located in a different State at the time the initial enforcement steps are taken. UN وعلاوة على ذلك، قد يوجد الدائن المضمون في دولة مختلفة وقت اتخاذ خطوات الإنفاذ الأولى.
    In certain instances, there may have been someone acknowledged as a militant living in a residential building, but such a presence does not justify targeting an entire residential complex. UN وفي بعض الحالات، قد يوجد شخص يعرف كناشط يعيش في مبنى سكني، لكن هذا الوجود لا يبرر استهداف مجمع سكني بأكمله.
    Furthermore, he believed that amending the substance of decisions already adopted by the Human Rights Council might create an undesirable precedent and thus undermine the work of the Human Rights Council. UN وأضاف أنه يعتقد أن تعديل مضمون المقررات المعتمدة بالفعل من مجلس حقوق الإنسان قد يوجد سابقة غير مطلوبة ويقوض نشاط مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more