"قرأها" - Translation from Arabic to English

    • read it
        
    • read by
        
    • read out by
        
    • read them
        
    • he had read out
        
    • reads it
        
    • has read
        
    • it read
        
    • read the
        
    His boss said he read it Tuesday, quit Wednesday. Open Subtitles رئيسه قال انه قرأها الثلاثاء واستقال اليوم الاربعاء
    My kid's screaming about how everybody else has read it. Open Subtitles دائماً ما يتشكى طفلي بأن الجميع قد قرأها سواه
    The only way he could have known about the hairbrush is if he read it in the deposition, or committed the rape. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكن أن يعرف فيها أمر فرشاة الشعر هي أنه قرأها في إفادتها أو أنه قام بفعل الاغتصاب
    I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference, which was read by Assistant Secretary-General Robert Orr. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر والتي قرأها الأمين العام المساعد روبرت أور.
    They felt that the amendments read out by the Chairman and to be included between square brackets were not appropriate. UN واعتبرا أن التعديلات التي قرأها الرئيس لكي تُدرج بين أقواس معقوفة ليست ملائمة.
    If we have read these signs do you not think others will have read them too? Open Subtitles ... إذَا كان بإمكاننا قراءة هذه العلامات أفلا تعتقدون أن أحدًا ... آخر قد قرأها أيضًا؟
    Everyone who worked on the translation, and everyone who subsequently read it is now dead. Open Subtitles كل من عمل على الترجمة وكل من قرأها ميّت الآن
    Five times that many read it online. Open Subtitles أكثر بخمس مرّات مما قرأها البعض على الإنترنت
    - How do you know? - Gorkem read it on the box, just before it got classified. Open Subtitles جوكرم قرأها في الصندوق قبل ان تصبح معلومات سرية
    Someone on the task force read it. Open Subtitles قرأها أحدُ مَن كانوا في فرقة العمل وقال أنها لا تحوي الكثير
    If he was wearing gloves, he could've read it and not left any prints? Open Subtitles إن كان يرتدي قفازات، فربما قرأها ولم يترك بصماته عليها
    Your parents should have read it in the introductory rule book, page 142. Open Subtitles يتوجب أن يكون قد قرأها والداك في الأستهلالية كتاب القواعد، صفحة 142.
    Message from the Secretary-General of the United Nations, read by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs UN رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، قرأها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    He did not complain of being ill-treated or tortured in between statements, which were read by the detainee and lawyer without comment. UN ولم يشتك من سوء المعاملة أو التعذيب فيما بين الأقوال، التي قرأها المحتجز ومحاميه دون تعليق.
    The email that was read by everyone in the world, Open Subtitles الرسالة الإلكترونية التي قرأها العالم كله
    In his message on that occasion, which was read out by his Chef de Cabinet, Vijay Nambiar, the Secretary-General called on all countries of the region to work closely with the Regional Centre. UN وقد دعا الأمين العام، في الرسالة التي وجهها بهذه المناسبة والتي قرأها مدير مكتبه فيجاي نامبيار، جميع بلدان المنطقة إلى العمل بشكل وثيق مع المركز الإقليمي.
    A message from the Secretary-General of the United Nations, read out by Mr. Jean Arnault, his Special Representative in Burundi; UN - الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة التي قرأها السيد جان أرنو، ممثله الخاص في بوروندي،
    I would also like to express my appreciation to the women nongovernmental organizations for the message on the occasion of International Women's Day, read out by the SecretaryGeneral, Mr. Petrovsky, to which we listened with great attention. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للمنظمات النسائية غير الحكومية على الرسالة التي وجهتها إلى المؤتمر بمناسبة اليوم الدولي للمرأة والتي قرأها علينا الأمين العام السيد بتروفسكي، واستمعنا إليها بكل اهتمام.
    Those books, the forgotten texts, the Agrippa. He's read them all. Open Subtitles تلك الكتب و النقوش قد قرأها كاملة
    With regard to self-determination for Gibraltar, he referred to the formula he had read out when addressing question 15 of the list of issues. UN 23- وفيما يتعلق بحق تقرير المصير في جبل طارق أشار إلى الصيغة التي قرأها عندما تناول السؤال 15 من قائمة الموضوعات.
    "Everyone quotes it, but no one reads it." Open Subtitles الجميع يقتبس منها، لكن لا أحد قرأها
    The Group also visited the National Archives but the relevant documents it read there were not original documents of Democratic Kampuchea, but rather reports and statements about Democratic Kampuchea that were presented at the trial in absentia of Pol Pot and Ieng Sary in 1979. UN وزار أيضا الفريق المحفوظات الوطنية، غير أن المستندات ذات الصلة التي قرأها هناك لم تكن من المستندات اﻷصلية لجمهورية كمبوتشيا الديمقراطية، بل كانت تقارير وبيانات عن كمبوديا الديمقراطية كانت قدمت في المحاكمة الغيابية لبول بوت ولينع صاري في عام ١٩٧٩.
    Few, if any, read the Special Representative's reports. UN أما تقارير الممثل الخاص فلا يقرؤها سوى عدد قليل من هذه المجموعات، إن قرأها على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more