However, it took almost three decades until the international political climate changed in favour of the other visions from the 1960s. | UN | ومع ذلك، فقد استغرق اﻷمر قرابة ثلاثة عقود حتى تغير المناخ السياسي الدولي لصالح رؤى أخرى غير رؤى الستينات. |
They festered and brought us almost three decades of violence. | UN | وقد ترعرعت وجلبت علينا عنفا استمر قرابة ثلاثة عقود. |
Over 381,000 Cuban soldiers and officers have fought selflessly to defend the sovereignty and integrity of brotherly African countries over almost three decades. | UN | فقد حارب بتفانٍ أكثر من 000 381 جندي وضابط كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة بلدان أفريقية شقيقة، قرابة ثلاثة عقود. |
For nearly three decades, more than 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of our African sister nations. | UN | فقد حارب بتفان أكثر من 000 381 مقاتل كوبي للدفاع عن سيادة وسلامة دول أفريقية شقيقة، على مدى قرابة ثلاثة عقود. |
Over nearly three centuries, millions of African slaves were forcibly brought to Brazil's shores, where they invariably faced extremely harsh conditions. | UN | على مدى قرابة ثلاثة قرون، نقل ملايين الرقيق الأفارقة عنوة إلى سواحل البرازيل، حيث واجهوا باستمرار ظروفا بالغة الشدة. |
nearly three quarters of the children interviewed expected not to live to adulthood. | UN | وتوقع قرابة ثلاثة أرباع اﻷطفال الذين جرى استطلاع آرائهم أنهم لن يظلوا على قيد الحياة حتى سن الرشد. |
approximately three quarters of the presentations thus far have been from developing countries and one quarter from developed countries. | UN | وكانت قرابة ثلاثة أرباع العروض المقدمة حتى الآن من البلدان النامية، وربعها من البلدان المتقدمة النمو. |
China, Japan, the United States, the EU and the CIS account for about three quarters of world crude steel production. | UN | تستحوذ الصين والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام. |
Even today, after almost three years, little progress has been made in combating violence against women. | UN | وحتى اليوم، بعد انقضاء قرابة ثلاثة أعوام، لم يتحقق سوى قدر يسير من التقدم في مكافحة العنف ضد المرأة. |
It took almost three and a half years and a communication filed with the Committee for the Slovak authorities only to indict the person responsible. | UN | وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة. |
almost three quarters of its measures have been implemented but more still needs to be undertaken in order to ensure full parity. | UN | وقد نفذت قرابة ثلاثة أرباع تدابير ذلك الميثاق لكن لا يزال يتعين القيام بالمزيد لكفالة المساواة الكاملة بين الرجال والنساء. |
The fallout of the almost three decades of the Afghan war has been immense on Pakistan's political, economic and social fabric. | UN | وقد خلَّفت قرابة ثلاثة عقود من حرب أفغانستان آثاراً هائلة في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي في باكستان. |
It was gratifying to have a lady preside over the highest office of the General Assembly after almost three decades of male dominance. | UN | وكان من دواعي الاغتباط أن تترأس سيدة أعلى مناصب الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود من سيطرة الذكور. |
It is indeed significant to have a lady holding the highest office of the General Assembly after almost three decades. | UN | إنه لأمر ذو مغزى حقا أن تتولى سيدة أرفع منصب في الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود. |
The debt-to-GNP ratios and the debt-to-export ratios in the African countries were nearly three times the average for all developing countries. | UN | ولاحظ ان نسب الديون الى الناتج الداخلي الاجمالي والى الصادرات أصبحت اﻵن تعادل قرابة ثلاثة أضعاف المتوسط لمجموع البلدان النامية. |
Distinguished delegates, as you know, Ambassador Illanes of Chile will soon be leaving Geneva, after representing his country in this Conference for nearly three years. | UN | حضرات المندوبين الموقرين، كما تعلمون، سيغادر سفير شيلي، السيد إيانس، جنيف قريبا، بعد أن مثل بلده في هذا المؤتمر قرابة ثلاثة أعوام. |
Thus, nearly three years after the adoption of the Brussels Programme of Action, there was no sign that it would be any more successful than the two earlier programmes. | UN | لذلك، وبعد انقضاء قرابة ثلاثة أعوام على اعتماد برنامج عمل بروكسل، لا يبدو في الأفق ما يبشر بأن مصيره سيختلف عما آل إليه البرنامجان السابقان. |
Nigeria and Egypt alone attracted nearly three quarters of foreign direct investment inflows to petroleum-producing countries, accounting for 40 per cent of total foreign direct investment. | UN | واجتذبت نيجيريا ومصر وحدهما قرابة ثلاثة أرباع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان المنتجة للنفط، إذ بلغت حصتاهما معا ٤٠ في المائة من مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Let me turn to the main issue with which the CD has been grappling for nearly three years now and whose negotiation I dare to trust is entering its final, decision-making stage. | UN | واسمحوا بأن أعود الى القضية الرئيسية التي يتصدى لها مؤتمر نزع السلاح منذ قرابة ثلاثة أعوام والتي أرجو أن يدخل التفاوض بشأنها مرحلته النهائية ومرحلة اتخاذ قرار بشأنها. |
Mr. De Rivière (France) (spoke in French): For nearly three weeks, Pakistan has suffered the worst natural disaster in its history. | UN | السيد دو ريفيير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): تعاني باكستان منذ قرابة ثلاثة أسابيع من ويل أسوأ كارثة طبيعية في تاريخها. |
The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately three brigades. | UN | والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية. |
about three years earlier, a decision had been taken to improve access to clean water in southern Zambia. | UN | وأضاف أنه جرى منذ قرابة ثلاثة أعوام اتخاذ قرار بشأن تحسين سبيل الحصول على المياه النظيفة في جنوب زامبيا. |
For those who work between 20 and 29 hours a week, there are close to three times as many women as men. | UN | وفي فئة العاملين بين 20 و 29 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء قرابة ثلاثة أمثال عدد الرجال. |