"قراراته بشأن" - Translation from Arabic to English

    • its resolutions on
        
    • its decisions on
        
    • its decisions about
        
    • resolutions on the
        
    • decisions on the
        
    • resolutions concerning
        
    • his decisions regarding
        
    It is based on the clear and bold perception of nuclear weapons that the international community expressed through its resolutions on disarmament in 1946. UN وهو يستند إلى المفهوم الواضح والجرئ للأسلحة النووية الذي أعرب المجتمع الدولي عنه من خلال قراراته بشأن نزع السلاح في عام 1946.
    Recalling its resolutions on the recruitment and use of children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    Recalling its resolutions on the recruitment and use of children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن تجنيد واستخدام الأطفال والنزاعات المسلحة،
    The 2010 Conference on Disarmament will need to take its decisions on a programme of work, on subsidiary bodies and on who will chair them and on a calendar of activities. UN أما مؤتمر نزع السلاح لعام 2010 فعليه أن يتخذ قراراته بشأن برنامج العمل، والهيئات الفرعية ورؤسائها، وجدول الأنشطة.
    The Security Council should continue to work to ensure that its decisions on Africa are commensurate with the time and effort it dedicates to the continent. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يستمر في العمل لضمان أن تكون قراراته بشأن أفريقيا متناسبة مع الوقت والجهد الذي يكرسه للقارة.
    Recalling its resolutions on Jerusalem and other relevant Security Council resolutions, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Recalling its resolutions on Jerusalem and other relevant Security Council resolutions, UN وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    In all its resolutions on this subject the Security Council has decided that the final disposition of Kashmir shall be determined by its people through a United Nations-supervised plebiscite. UN فقد قرر مجلس اﻷمن في جميع قراراته بشأن هذا الموضوع أن تقرير وضع كشمير النهائي متروك لشعبها الذي ينبغي أن يقرره عن طريق استفتاء عام تشرف عليه اﻷمم المتحدة.
    The failure of the Council to implement its resolutions on Bosnia and Herzegovina, its inadequate response to events in Rwanda, its inability to implement its resolutions on Jammu and Kashmir have all contributed to a sense of insecurity. UN فتقصير المجلس في تنفيذ قراراته بشأن البوسنة والهرسك، وعدم كفاية استجابته لﻷحداث في رواندا، وعجزه عن تنفيذ قراراته المتعلقة بجامو وكشمير، كل هذا أسهم في وجود إحساس بانعدام اﻷمن.
    The Security Council had indicated in all its resolutions on the matter that it considered the initiative serious and credible, while the other parties had not moved from their initial positions. UN وقد أوضح مجلس الأمن في كل قراراته بشأن هذه المسألة أن هذه المبادرة تتسم بالجدية والمصداقية، بينما لم تتزحزح الأطراف الأخرى عن مواقفها الأصلية.
    The Human Rights Council invoked the responsibility to protect to call for preventive action in its resolutions on Libya and the Syrian Arab Republic, as has the High Commissioner for Human Rights. UN واستند مجلس حقوق الإنسان إلى مسؤولية الحماية لكي يدعو إلى اتخاذ إجراءات وقائية في قراراته بشأن الجمهورية العربية السورية وليبيا، وهذا ما فعلته أيضا المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN إذ يستذكر الموقف المبدئي الذي اعتمده المؤتمر الإسلامي في قراراته بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تنادي بصون سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها الترابية،
    Sustained political involvement of the Council and determination in implementing its resolutions on Afghanistan is absolutely necessary for inducing the Taliban to accept a negotiated settlement. UN فاستمرار المشاركة السياسية من المجلس والتصميم على تنفيذ قراراته بشأن أفغانستان أمر لا غنى عنه لإقناع الطالبان بقبول تسوية عن طريق التفاوض.
    “Recalling its resolutions on Jerusalem and other relevant Security Council resolutions, UN " وإذ يشير إلى قراراته بشأن القدس وسائر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    In that paragraph, the Council had decided to undertake a thorough review of the situation, including the future role of the United Nations and, if necessary, to consider alternative ways to promote the implementation of its resolutions on Cyprus. UN ففي تلك الفقرة، قرر المجلس القيام باستعراض دقيق للحالة، بما في ذلك الدور المقبل لﻷمم المتحدة وأن ينظر، إذا اقتضت الضرورة، في سلوك طرق بديلة تعزيزا لتنفيذ قراراته بشأن قبرص.
    The Council's failure to implement its resolutions on Bosnia and Herzegovina, its inadequate response in the case of Rwanda and its inability to implement its resolutions on Jammu and Kashmir have all contributed to a sense of insecurity. UN إن فشل المجلس في تنفيذ قراراته الخاصة بالبوسنة والهرسك، وعدم استجابته على نحو ملائم في حالة رواندا وعجزه عن تنفيذ قراراته بشأن جامو وكشمير، كل هذا أسهم في الشعور بعدم اﻷمن.
    Lastly, in view of the importance of the work of the Conference of States Parties, it was desirable that it should take its decisions on substantive issues by consensus. UN وأخيرا، نظرا ﻷهمية أعمال مؤتمر الدول اﻷطراف، يستحسن أن يتخذ المؤتمر قراراته بشأن هذه المسائل بتوافق اﻵراء.
    The General Committee decided to recommend the proposed allocation of items in document A/BUR/68/1, taking into account its decisions on item 9 and item 136. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترَح في الوثيقة A/BUR/68/1، مع مراعاة قراراته بشأن البند 9 والبند 136.
    The General Committee decided to recommend the proposed allocation of items in document A/BUR/68/1, taking into account its decisions on item 89, item 123 and item 136. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترَح في الوثيقة A/BUR/68/1، مع مراعاة قراراته بشأن البند 89 والبند 123 والبند 136.
    It was agreed that the plenary would use the material set out in annex III in taking decisions on the subject at its second session. UN واتفق على أن يستعمل الاجتماع العام المواد المعروضة في المرفق الثالث عندما يتخذ قراراته بشأن الموضوع أثناء دورته الثانية.
    Recalling further its previous resolutions concerning persons with disabilities and further promotion of equalization of opportunities and mainstreaming of disability in the development agenda and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وبشأن مواصلة تشجيع تكافؤ الفرص وتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية ويشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة،
    The Secretary-General should base his decisions regarding the enhancement of the participation of developing country experts on the principle of equitable geographical representation and beneficiary needs; UN وينبغي أن يستند اﻷمين العام في قراراته بشأن تعزيز اشتراك خبراء البلدان النامية إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل واحتياجات المستفيدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more