"قرارات اتهام" - Translation from Arabic to English

    • indictments
        
    • indicted
        
    • indictment
        
    • indictees
        
    Five indictments had been issued and others are in the judicial process. UN وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي.
    Although there are no indictments issued by the Tribunal against citizens of Montenegro, he does not exclude the participation of Montenegro in such a project. UN ورغم عدم صدور قرارات اتهام من المحكمة ضد مواطني الجبل الأسود، فإنه لا يستبعد مشاركة الجبل الأسود في ذلك المشروع.
    The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. UN ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    Thus far, 13 people were indicted out of whom 9 were prosecuted. UN وحتى الآن، صدرت قرارات اتهام بحق 13 شخصاً حوكم 9 منهم.
    When they had been, the Israeli authorities had refused to issue an indictment in over 90 per cent of the cases. UN وأضافت أنه في حالة تقديم هذه الشكاوى رفضت السلطات الإسرائيلية إصدار قرارات اتهام في أكثر من 90 في المائة من الحالات.
    Similar indictments were handed down against Abdifatah Yusuf Isse. UN وصدرت قرارات اتهام مماثلة في حق عبد الفتاح يوسف عيسى.
    The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. UN ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    Sealed indictments exist but their number as well as the number of accused persons named in them has not been made publicly available. UN وهناك قرارات اتهام غير علنية إلا أن عددها وعدد المتهمين الذين وردت أسماؤهم في هذه القرارات لم يعلن حتى الآن.
    The majority of sites will be around the Prijedor area in northwestern Bosnia and are related to existing public indictments. UN ومعظم المواقع ستكون حول منطقة بريغيدور في شمال غربي البوسنة وهي متصلة بإصدار قرارات اتهام عامة.
    While the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, the number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees. UN وفيما أوضح المدعي العام احتمال إضافة قرارات اتهام جديدة، فإن العدد النهائي سيكون محدودا للغاية وربما يأتي متصلا بالمدانين الحاليين.
    Intensive work continued on these cases and, when warranted by the evidence, the Office will bring further indictments. 2. Confirmation of the indictment and issuance of arrest warrants in the UN وما فتئ مكتب المدعي العام يعمل بجهد مركّز لمتابعة هذه القضايا، وسوف يقدّم قرارات اتهام أخرى عندما تتجمّع لديه الأدلة الكافية.
    5. The Mechanism shall not have the power to issue any new indictments against persons other than those covered by this article. UN 5 - ليس للآلية سلطة إصدار أي قرارات اتهام جديدة بحق أشخاص لا تسري عليهم أحكام هذه المادة.
    The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by article 1 of this Statute. UN ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص الذين لا تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي.
    Notwithstanding these accomplishments, 35 individuals named in public indictments remain at large, many in the territory of the former Yugoslavia. UN وبالرغم من هذه اﻹنجازات، لا يزال ٣٥ فردا ممن وردت أسماؤهم في قرارات اتهام معلنة، مطلقي السراح ويقيم كثير منهم في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Nevertheless, successive indictments and trials have often related to the same well-defined areas where criminality has followed similar or identical patterns. UN بيد أنه كثيرا ما تتصل قرارات اتهام ومحاكمات متتابعة بذات المجالات المحددة جيدا التي تتبع فيها الجريمة أنماطا متماثلة أو متطابقة.
    Table 1 Investigative work underlying selected ICTY indictments UN الجدول رقم 1 - أعمال التحقيق، بما في ذلك قرارات اتهام مختارة صادرة عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Table 2 provides, for illustrative purposes, data on a number of investigations which over the past four years have led to indictments. UN ولأغراض التوضيح، يورد الجدول رقم 2 بيانات عن عدد من التحقيقات التي أدت إلى إصدار قرارات اتهام على مدى السنوات الأربع الماضية.
    The provision is calculated on the basis of 50 indicted persons in detention; UN وقد حُسب هذا المبلغ على أساس أنه سيكون هناك 50 شخصا رهن الاحتجاز وجهت إليهم قرارات اتهام رسمية؛
    SFOR operations focused on detention of persons indicted for war crimes and weapons collection. UN وركزت عمليات القوة على القبض على الأشخاص الصادرة بحقهم قرارات اتهام لارتكاب جرائم حرب وجمع الأسلحة.
    :: Call upon LRA to surrender those individuals under indictment by the International Criminal Court to face fair and impartial trials by the Court UN :: دعوة جيش الرب للمقاومة إلى تسليم الأفراد الذين صدرت ضدهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية للخضوع لمحاكمات عادلة ونزيهة تقوم بها هذه المحكمة
    These suspects are not indictees of the Tribunal. UN وهؤلاء المتهمون ليسوا ممن أصدرت المحكمة بحقهم قرارات اتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more