Five indictments had been issued and others are in the judicial process. | UN | وصدرت 5 قرارات اتهام بينما توجد قرارات أخرى قيد الإجراء القضائي. |
Although there are no indictments issued by the Tribunal against citizens of Montenegro, he does not exclude the participation of Montenegro in such a project. | UN | ورغم عدم صدور قرارات اتهام من المحكمة ضد مواطني الجبل الأسود، فإنه لا يستبعد مشاركة الجبل الأسود في ذلك المشروع. |
The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. | UN | ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
Thus far, 13 people were indicted out of whom 9 were prosecuted. | UN | وحتى الآن، صدرت قرارات اتهام بحق 13 شخصاً حوكم 9 منهم. |
When they had been, the Israeli authorities had refused to issue an indictment in over 90 per cent of the cases. | UN | وأضافت أنه في حالة تقديم هذه الشكاوى رفضت السلطات الإسرائيلية إصدار قرارات اتهام في أكثر من 90 في المائة من الحالات. |
Similar indictments were handed down against Abdifatah Yusuf Isse. | UN | وصدرت قرارات اتهام مماثلة في حق عبد الفتاح يوسف عيسى. |
The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. | UN | ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
Sealed indictments exist but their number as well as the number of accused persons named in them has not been made publicly available. | UN | وهناك قرارات اتهام غير علنية إلا أن عددها وعدد المتهمين الذين وردت أسماؤهم في هذه القرارات لم يعلن حتى الآن. |
The majority of sites will be around the Prijedor area in northwestern Bosnia and are related to existing public indictments. | UN | ومعظم المواقع ستكون حول منطقة بريغيدور في شمال غربي البوسنة وهي متصلة بإصدار قرارات اتهام عامة. |
While the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, the number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees. | UN | وفيما أوضح المدعي العام احتمال إضافة قرارات اتهام جديدة، فإن العدد النهائي سيكون محدودا للغاية وربما يأتي متصلا بالمدانين الحاليين. |
Intensive work continued on these cases and, when warranted by the evidence, the Office will bring further indictments. 2. Confirmation of the indictment and issuance of arrest warrants in the | UN | وما فتئ مكتب المدعي العام يعمل بجهد مركّز لمتابعة هذه القضايا، وسوف يقدّم قرارات اتهام أخرى عندما تتجمّع لديه الأدلة الكافية. |
5. The Mechanism shall not have the power to issue any new indictments against persons other than those covered by this article. | UN | 5 - ليس للآلية سلطة إصدار أي قرارات اتهام جديدة بحق أشخاص لا تسري عليهم أحكام هذه المادة. |
The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by article 1 of this Statute. | UN | ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص الذين لا تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
Notwithstanding these accomplishments, 35 individuals named in public indictments remain at large, many in the territory of the former Yugoslavia. | UN | وبالرغم من هذه اﻹنجازات، لا يزال ٣٥ فردا ممن وردت أسماؤهم في قرارات اتهام معلنة، مطلقي السراح ويقيم كثير منهم في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Nevertheless, successive indictments and trials have often related to the same well-defined areas where criminality has followed similar or identical patterns. | UN | بيد أنه كثيرا ما تتصل قرارات اتهام ومحاكمات متتابعة بذات المجالات المحددة جيدا التي تتبع فيها الجريمة أنماطا متماثلة أو متطابقة. |
Table 1 Investigative work underlying selected ICTY indictments | UN | الجدول رقم 1 - أعمال التحقيق، بما في ذلك قرارات اتهام مختارة صادرة عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Table 2 provides, for illustrative purposes, data on a number of investigations which over the past four years have led to indictments. | UN | ولأغراض التوضيح، يورد الجدول رقم 2 بيانات عن عدد من التحقيقات التي أدت إلى إصدار قرارات اتهام على مدى السنوات الأربع الماضية. |
The provision is calculated on the basis of 50 indicted persons in detention; | UN | وقد حُسب هذا المبلغ على أساس أنه سيكون هناك 50 شخصا رهن الاحتجاز وجهت إليهم قرارات اتهام رسمية؛ |
SFOR operations focused on detention of persons indicted for war crimes and weapons collection. | UN | وركزت عمليات القوة على القبض على الأشخاص الصادرة بحقهم قرارات اتهام لارتكاب جرائم حرب وجمع الأسلحة. |
:: Call upon LRA to surrender those individuals under indictment by the International Criminal Court to face fair and impartial trials by the Court | UN | :: دعوة جيش الرب للمقاومة إلى تسليم الأفراد الذين صدرت ضدهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية للخضوع لمحاكمات عادلة ونزيهة تقوم بها هذه المحكمة |
These suspects are not indictees of the Tribunal. | UN | وهؤلاء المتهمون ليسوا ممن أصدرت المحكمة بحقهم قرارات اتهام. |