"قرارات السياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy decisions
        
    • Policy Decision
        
    • policy resolutions
        
    Direct interventions ensure effective outreach and implementation of policy decisions. UN وتكفل التدخـــــلات المباشرة الاتصال الفعال وتنفيذ قرارات السياسة العامة.
    Citing statistics bearing out that assessment, she said that careful policy decisions were critical for resolving the jobs crisis. UN وإذ أشارت إلى الإحصاءات التي تحمل هذا التقدير، قالت إن قرارات السياسة الدقيقة تعتبر حاسمة بالنسبة لحل أزمة الوظائف.
    Measurable indicators are valuable in the planning and monitoring of our cooperation, but policy decisions often need to be made based on other criteria. UN وتتسم المؤشرات القابلة للقياس بالأهمية في تخطيط ورصد تعاوننا، غير أنه كثيرا ما يلزم اتخاذ قرارات السياسة العامة استنادا إلى المعايير الأخرى.
    The health impact of foreign policy decisions must be better understood and accounted for. UN وتأثير الصحة على قرارات السياسة الخارجية يجب أن يكون موضع فهم وتفسير على نحو أفضل.
    (iii) Major policy decisions in 2000 UN `3 ' أهم قرارات السياسة العامة في عام 2000
    As the evaluation recommended, the Policy Committee agreed on new structural arrangements for the activity and made a number of policy decisions regarding the future planning and use of the function. UN وعلى نحو ما أوصى به التقييم، اتفقت لجنة السياسة العامة على ترتيبات هيكلية جديدة للنشاط واتخذت عدداً من قرارات السياسة العامة فيما يتعلق بتخطيط هذه الوظيفة واستخدامها مستقبلاً.
    The results of this model may be used to make social policy decisions. UN ويمكن استعمال نتائج هذا النموذج لاتخاذ قرارات السياسة الاجتماعية.
    Accurate, timely and unbiased information is crucial to sound public policy decisions. UN تتسم المعلومات الدقيقة اﻵنية غير المتحيزة بأهميتها الشديدة ﻷجل اتخاذ قرارات السياسة العامة.
    47. Under both options 3 and 4, the policy decisions adopted by the international organizations would not be legally binding. UN ٤٧ - بموجب الخيارين ٣ و ٤، لن تكون قرارات السياسة العامة التي تعتمدها المنظمات الدولية ملزمة قانوناً.
    In countries where there are regular changes of government, it also promotes the continuity of policy decisions. UN وفي البلدان التي تشهد تغيّراً منتظماً للحكومات، يعزز ذلك أيضاً من الاستمرارية في قرارات السياسة العامة.
    Trade unions can assist in this review to ensure that policy decisions accommodate both sets of survival needs. UN ويمكن للنقابات أن تساعد في هذا الاستعراض من أجل ضمان أن تستوعب قرارات السياسة مجموعتي احتياجات البقاء.
    She informed mandate-holders about the recent creation of the Documents Processing Unit and a Documents Board to ensure the implementation of the rules and to take policy decisions on practical issues that might come up. UN فأعلمت المكلفين بالولايات المسندة بما تم حديثا من إنشاء وحدة تجهيز الوثائق وهيئة للوثائق بغية ضمان تنفيذ القواعد واتخاذ قرارات السياسة العامة بشأن المسائل العملية التي قد ترد في هذا الشأن.
    It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. UN وسيواصل المكتب تحديد التوجه الاستراتيجي، وإنشاء آليات الحوكمة، وممارسة الرقابة، واتخاذ قرارات السياسة العامة التي تسترشد بها المناطق.
    The principles underlying these policy decisions could serve as a basis for a revised approach to fiscal policy. UN ويمكن للمبادئ التي تستند إليها قرارات السياسة العامة هذه أن تشكل أساساً للأخذ بنهج مُعدَّل إزاء السياسة المالية.
    The Guiding Principles guide the application of human rights obligations in policy decisions at the national and international levels, including decisions concerning international assistance and cooperation. UN وتوجه المبادئ التوجيهية تطبيق الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في قرارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي، بما فيها القرارات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين.
    With a strategic national agenda, strong and effective legislation and sound data and evidence to understand risk factors and inform policy decisions, a world without violence can be realized. UN ومن الممكن أن يصبح العالم بلا عنف مع وجود برامج عمل استراتيجية وطنية، وتشريعات قوية وفعالة، وبيانات وأدلة سليمة لفهم عوامل الخطر وإرشاد قرارات السياسة العامة.
    All public policy decisions are taken on the basis of such principles as non-discrimination and absolute respect for the dignity of the human person. UN تُتخذ كافة قرارات السياسة العامة بالاستناد إلى مبادئ عدة منها عدم التمييز والاحترام الكامل لكرامة البشر.
    Ideally, we would like to mainstream disabilities better into policy decisions. UN وفي الوضع الأمثل، نود أن تُدرج الإعاقة بشكل أفضل في قرارات السياسة.
    The principles underlying these policy decisions could serve as a basis for a revised approach to fiscal policy. UN ويمكن للمبادئ التي تستند إليها قرارات السياسة العامة هذه أن تشكل أساساً للأخذ بنهج مُعدَّل إزاء السياسة المالية.
    27. The Advisory Committee is of the opinion that this is a Policy Decision to be taken by the General Assembly. UN 27 - ترى اللجنة الاستشارية أن هذا الإجراء يمثل قرارا من قرارات السياسة العامة ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة.
    NCWGB policy resolutions covering the need for specific education on human rights and the need for racial tolerance, and drawing attention to disadvantaged groups, such as refugees and asylum-seekers, have been forwarded to the United Kingdom Government. UN وأحيلت قرارات السياسة العامة للمجلس المتعلقة بالحاجة إلى تثقيف محدد في مجال حقوق الإنسان والحاجة إلى التسامح العرقي والتي يوجه الانتباه فيها إلى الفئات المحرومة مثل اللاجئين وطالبي اللجوء إلى حكومة المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more