"قرارات مجلس الأمن بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Security Council resolutions on
        
    • Security Council resolutions concerning
        
    • Security Council resolutions regarding
        
    • resolutions of the Security Council on
        
    • decisions of the Security Council on
        
    • Security Council decisions on
        
    • the decisions of the Security Council concerning
        
    • its resolutions on
        
    • the Security Council resolutions
        
    El Salvador is in compliance with the reports required under the Security Council resolutions on the prevention, combating and elimination of terrorism. UN والسلفادور ممتثلة لتقديم التقارير المطلوبة بموجب قرارات مجلس الأمن بشأن منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    Security Council resolutions on mandates established by the Council for questions relating to the maintenance of international peace and security UN قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين
    The question of Palestine is a case in point: many of the Security Council resolutions on the subject have never been implemented. UN وما قضية فلسطين إلا مثال على ذلك: فالعديد من قرارات مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع لم تُنفذ قط.
    The full implementation of Security Council resolutions concerning Iraq is of urgent importance. UN وتطبيق قرارات مجلس الأمن بشأن العراق تطبيقا كاملا يكتسي أهمية ملحة.
    Establishing a mechanism for the General Assembly to endorse Security Council resolutions on the use of force would be such a measure. UN ومن شأن إنشاء آلية للجمعية العامة لتأييد قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام القوة أن يشكل ذلك التدبير.
    More than ever before, the world's various crises recalled the importance of Security Council resolutions on the protection of civilians in armed conflict. UN وقد ذكَّرت شتى الأزمات العالمية، أكثر من أي وقت مضى، بأهمية قرارات مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    :: The Working Group should review all Security Council resolutions on Africa and assess which promises have materialized and which ones have not, thereby giving the Security Council a better sense of what works and what does not. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يستعرض جميع قرارات مجلس الأمن بشأن أفريقيا وأن يقيّم الوعود التي تحققت وتلك التي لم تتحقق، لكي يعطي إلى مجلس الأمن صورة أوضح عن الأساليب الناجحة والأساليب غير الناجحة.
    China has always strictly implemented all Security Council resolutions on the freezing of assets intended for terrorism. UN ما برحت الصين تنفذ حرفيا جميع قرارات مجلس الأمن بشأن تجميد الأموال الموجهة للإرهاب.
    Security Council resolutions on mandates established by the Council for questions relating to the maintenance of international peace and security UN قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين
    Once again, we call on both sides to abide by the various Security Council resolutions on the dispute. UN ومرة أخرى، ندعو الجانبين إلى الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن بشأن هذا الصراع.
    Is it not a monumental irony that aggression is being threatened against a country for urging the implementation of Security Council resolutions on Kashmir? UN أليس من سخرية القدر تهديد بلد بالعدوان لمجرد أنه يطالب بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن كشمير؟
    However, Security Council resolutions on other countries on its agenda do not include such concerns. UN غير أن قرارات مجلس الأمن بشأن البلدان الأخرى المدرجة على جدول أعماله لا تتضمن تلك الشواغل.
    The Human Rights Unit will redirect its activities to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict. UN وسوف تعيد وحدة حقوق الإنسان توجيه أنشطتها لكفالة فعالية تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنـزاع المسلح.
    These developments are useful in supporting implementation of relevant Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo. UN وهذه التطورات مفيدة في دعم تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These consultations have demonstrated a high level of awareness of States about the requirements of Security Council resolutions on the Islamic Republic of Iran. UN وقد برهنت هذه المشاورات عن مستوى عال من وعي الدول لمتطلبات قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    The League also calls for the full implementation of all Security Council resolutions on women and peace and security. UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Further legal instruments of the European Union applicable to implement Security Council resolutions concerning restrictive measures against Iran are: UN والصكوك القانونية الأخرى المطبقة في الاتحاد الأوروبي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران هي ما يلي:
    Knowing the practices of States and national legislations, referring to the Statute and to the jurisprudence of international criminal jurisdictions and, finally, applying Security Council resolutions regarding respect for human rights and for international humanitarian law all help the Court reach decisions that are founded on legal bases and that are in accordance with the relevant provisions of the United Nations Charter. UN وإن معرفة ممارسات الدول والتشريعات الوطنية، والرجوع إلى النظام الأساسي واجتهادات الولايات الجنائية الدولية، وأخيرا تطبيق قرارات مجلس الأمن بشأن احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كل ذلك يساعد المحكمة على التوصل إلى قرارات تستند إلى أساس قانوني وتتفق وأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Hong Kong Special Administrative Region strictly implements the resolutions of the Security Council on assessment of assets. UN وتنفذ منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قرارات مجلس الأمن بشأن تقييم الأصول، تنفيذا صارما.
    38. UN-Women continued to support and collaborate closely with the Peacebuilding Commission to implement all relevant country-specific and thematic decisions of the Security Council on women, peace and security. UN ٣٨ - واستمرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقديم الدعم للجنة بناء السلام والتعاون الوثيق معها من أجل تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بشأن بلدان محددة ومواضيع محددة والمتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    4. Reaffirms, in the context of all Security Council decisions on special political missions, the prerogatives of the General Assembly in issues related to administrative and budgetary matters; UN 4 - تؤكد من جديد، في سياق جميع قرارات مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، اختصاصات الجمعية العامة في المسائل ذات الصلة بالشؤون الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛
    Reference was made to Article 44 of the Charter of the United Nations, which one Member State (United Kingdom) construed to mean that troop contributors should be invited to participate in the decisions of the Security Council concerning the deployment of contingents of those Members' armed forces; UN وأشير إلى المادة 44 من ميثاق الأمم المتحدة، التي ذكرتها إحدى الدول الأعضاء (المملكة المتحدة) على أنها تعني أنه ينبغي دعوة البلدان المساهمة بقوات للمشاركة في قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام وحدات من القوات المسلحة لهذه الأعضاء؛
    First, consistent with the aims of its resolutions on the causes of conflict in Africa, the protection of civilians in armed conflict, women, peace and security and children and armed conflict, we recommend that the Security Council adopt a resolution on the situation in northern Uganda, which should: UN أولا، تمشيا مع مقاصد قرارات مجلس الأمن بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، والنساء، والسلام والأمن والأطفال في الصراعات المسلحة، نوصي المجلس باتخاذ قرار بشأن الحالة في شمال أوغندا، يتضمن العناصر التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more