"قرارات مجلس الأمن في" - Translation from Arabic to English

    • Security Council resolutions in
        
    • decisions of the Security Council in
        
    • decisions of the Security Council on
        
    • the Security Council's resolutions on
        
    • of Security Council resolutions
        
    • United Nations Security Council resolutions
        
    According to the newly established legal framework, the commission is mandated to implement Security Council resolutions in three main directions: assets freezes, travel bans and arms embargos. UN وبناء على الإطار القانوني الذي أنشئ حديثا، تُكلَّف اللجنة بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ثلاثة اتجاهات رئيسية هي: تجميد الأصول، وحظر السفر، وحظر توريد الأسلحة.
    Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency on implementation of the safeguards agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Together with this, the Agency very scrupulously seeks to apply, sometimes in very delicate circumstances, the decisions of the Security Council in this respect. UN وإلى جانب هذا تحاول الوكالة أن تطبق بكل دقــة، وأحيانــا فــي ظـــل ظروف بالغة الحساسية، قرارات مجلس اﻷمن في هــــذا الصدد.
    Article 27, paragraph 3, of the Charter provides that the decisions of the Security Council on all matters except procedural ones require the " concurring votes " of the permanent members. UN وتنص الفقرة ٣ من المادة ٧٢ من الميثاق على أن قرارات مجلس اﻷمن في جميع المسائل، عدا المسائل اﻹجرائية، تتطلب " تصويتا بالموافقة " من جانب اﻷعضاء الدائمين.
    - It has been established that it is the United States and the United Kingdom that are obstructing implementation of the Security Council's resolutions on the Lockerbie case, and that the persistence of the United States, in particular, in deferring the trial amounts to a demonstration of the innocence of the two Libyan suspects. UN - ولقد تأكد أن من يعيق تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن في شأن قضية لوكربي هما الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وأن إصرار الولايات المتحدة على وجه الخصوص، على تعطيل إجراء المحاكمة يعود لعلمها اﻷكيد ببراءة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما.
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    The United Kingdom has responsibility for the implementation of Security Council resolutions in United Kingdom overseas territories that fall outside the jurisdiction of the European Union. UN وتتولى المملكة المتحدة المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن في أقاليم ما وراء البحار التابعة للملكة المتحدة، التي تقع خارج نطاق الولاية القضائية للاتحاد الأوروبي.
    Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency on implementation of the safeguards agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency on implementation of the safeguards agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    This is all the more so as the various Security Council resolutions in this field, as well as those of the General Assembly, are addressed to all Member States of the Organization without any exceptions. UN وهذا صحيح على نحو خاص لأن مختلف قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، وكذلك قرارات الجمعية العامة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء في المنظمة بدون استثناء.
    The Court was following with great interest the judgements of the European Court of Justice on the impact of Security Council resolutions in the area under its jurisdiction. UN وذكرت أن المحكمة تتابع باهتمام كبير ما يصدر عن محكمة العدل الأوروبية من أحكام تتعلق بأثر قرارات مجلس الأمن في المنطقة المشمولة بولايتها القضائية.
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran* UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية*
    It addresses developments since the last report, as well as issues of longer standing, and contains an Attachment that provides an overview of the current implementation of Iran's Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in Iran. UN ويعالج التطورات التي طرأت منذ التقرير السابق، إلى جانب المسائل الأقدم عهدا، ويشمل ملحقا يقدم لمحة شاملة على تنفيذ إيران الجاري لاتفاق الضمانات الخاص بها والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في إيران.
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran* UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية*
    The Government of Kazakhstan continues to increase its efforts to implement the Security Council resolutions in this sphere, including 1267 (1999), 1373 (2001), 1456 (2003) and 1535 (2004). UN وما فتئت حكومة كازاخستان تضاعف من جهودها لتنفيذ قرارات مجلس الأمن في هذا المجال، بما في ذلك القرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1456 (2003) و 1535 (2004).
    In our view, the decisions of the Security Council in the maintenance of international peace and security — the subject of Part I of the present report — will gain further legitimacy, authority and credibility if they are fully supported by the general membership and seen by the conflicting parties as such. UN إننا نرى أن قرارات مجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن الدوليين - وهي موضوع الجزء اﻷول من التقرير الحالي - ستكتسب المزيد من المشروعية، والسلطة والمصداقية إذا أيدتها تأييدا تاما جميع الدول اﻷعضاء، ونظرت إليها اﻷطراف المتنازعة على هذا النحو.
    Therefore, its adoption constituted a clear violation of Article 27, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, which at that time provided that the decisions of the Security Council on all matters except procedural ones required an affirmative vote of seven members, including the concurring votes of the permanent members. UN ولذلك فإن اعتماده يشكل انتهاكا واضحا للفقرة ٣ من المادة ٢٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي كان ينص آنذاك على أن صدور قرارات مجلس اﻷمن في جميع المسائل باستثناء المسائل اﻹجرائية يستوجب موافقة سبعة أعضاء يكون من بينها أصوات اﻷعضاء الدائمين متفقة.
    - It has been established that it is the United States and the United Kingdom that are obstructing implementation of the Security Council's resolutions on the Lockerbie case, and that the persistence of the United States, in particular, in deferring the trial amounts to a demonstration of the innocence of the two Libyan suspects. UN - ولقد تأكد أن من يعيق تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن في شأن قضية لوكربي هما الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وأن إصرار الولايات المتحدة على وجه الخصوص، على تعطيل إجراء المحاكمة يعود لعلمها اﻷكيد ببراءة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما.
    United Nations Security Council resolutions are considered in our visa adjudication procedures. UN وتراعَى قرارات مجلس الأمن في إجراءات اتخاذ قرارات منح التأشيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more