"قرارات مجلس الأمن للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Security Council resolutions
        
    However, the fact that these engagements are enshrined in United Nations Security Council resolutions gives them, we believe, a solid legal basis. UN لكن كوْن هذه الالتزامات منصوص عليها في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة يمنحها، فيما نعتقد، سنداً قانونياً متيناً.
    It also called upon Armenia to implement fully other provisions of United Nations Security Council resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993. UN ودعـا أيضا أرمينيا إلى تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الأخرى 822 و 853 و 874 و 884 لعام 1993 تنفيذا كاملا.
    The bill, the United Nations Security Council resolutions Implementation Act, is scheduled to be tabled in Parliament in September 2013. UN ومن المقرر طرح مشروع القانون، المسمى قانون تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة، على البرلمان في أيلول/سبتمبر 2013.
    As a general rule, the imposition of financial sanctions and the implementation of the United Nations Security Council resolutions imposing financial sanctions fall within the competence of the European Community. UN القاعدة العامة هي أن فرض الجزاءات المالية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي تفرض جزاءات مالية هما من اختصاص الاتحاد الأوروبي.
    The Government of Guyana has undertaken to implement United Nations Security Council resolutions 1333 (2000), 1368 (2001) and 1373 (2001). UN شرعت حكومة جمهورية غيانا في تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة 1333 (2000) و 1368 (2001) و 1373 (2001).
    It calls on all parties concerned to take immediate measures to permit the disengagement and orderly withdrawal of their troops, in accordance with the Lusaka Agreement and the Kampala and Harare Agreements, and in conformity with relevant United Nations Security Council resolutions. UN ويناشد المجلس جميع الأطراف المعنية أن تبادر على الفور إلى اتخاذ تدابير تتيح فض الاشتباك وانسحاب قواتها على نحو منظم، وفقاً لاتفاق لوساكا واتفاقي كامبالا وهراري، وكذلك قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة الصادرة بهذا الشأن.
    30. The conflict could be resolved through a comprehensive peace agreement based on the relevant United Nations Security Council resolutions, the Madrid principles, the Quartet road map and the Arab Peace Initiative. UN 30 - وأضاف قائلا إن هذا النزاع يمكن تسويته باتفاق سلام شامل يستند إلى قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد، وخارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    379. The Ministers welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the implementation of the United Nations Security Council resolutions of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation. UN 379- رحَّب الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن القضايا المعلّقة بين البلدين وشجّعوا البلدين على التعاون في المستقبل.
    63. Law 415 of 27 November 2001 had incorporated European Community regulation 467/2000 and identified the sanctions and procedural system that should be applied against the Taliban at the national level, in the light of the United Nations Security Council resolutions. UN 63 - ونص القانون 415 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على إدماج اللائحة 467/2000 للجماعة الأوروبية كما حدد العقوبات والنظام الإجرائي المتعين تطبيقه ضد الطالبان على الصعيد الوطني في ضوء قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The Ministers reaffirmed the common interest of SCO member States in Afghanistan's peaceful development and expressed support for Afghanistan's Transitional Authority in its efforts to normalize and stabilize the situation in the country and to achieve economic reconstruction pursuant to the Bonn Agreement of 5 December 2001, the decisions of the Loya Jirga convened in June 2002 and United Nations Security Council resolutions. UN وأكد الوزراء من جديد اهتمام الدول الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي بالتطورات السلمية الجارية في أفغانستان، وأعربوا عن دعمهم للسلطة الانتقالية لأفغانستان فيما تبذله من جهود لتطبيع الحالة في البلد واستقرارها ولإعادة بناء اقتصادها على أساس اتفاق بون الموقَّع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات اللويا جيرغا المعقود في حزيران/يونيه 2002، فضلا عن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more